La inmensa mayoría de los participantes en la Cumbre del Movimiento No Alineado eran países que se habían adherido al Tratado de no proliferación; no así unos pocos de ellos. | UN | واﻷغلبية الساحقة من المشتركين في قمة حركة عدم الانحياز بلدان منضمة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ بينما قلة منها فقط لم تنضم إلى هذه المعاهدة. |
En la reciente reunión Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban, se reafirmó la posición colectiva del Movimiento. | UN | وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز اﻷخير في ديربان، جرى التأكيد مجددا على موقف الحركة الجماعي. |
Miembro de la delegación de Barbados a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados (La Habana, 1979). | UN | عضو بوفد بربادوس لدى مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، هافانا، 1979. |
En la reciente Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán, el Primer Ministro de la India dijo: | UN | وقد قال رئيس وزراء الهند، في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي اختتم أعماله مؤخرا في درين: |
Quienes hayan seguido de cerca las deliberaciones de la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada la semana pasada en Colombia pueden llegar claramente a la misma conclusión. | UN | إن من تابع مناقشات قمة عدم الانحياز التي انعقدت اﻷسبوع الماضي في كولومبيا يصل بوضوح إلى هذه النتيجة. |
Lo propio sucede con el Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien nos honró con su presencia en la pasada Cumbre del Movimiento en la ciudad de Cartagena de Indias. | UN | ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس. |
1998 Representante del Japón en la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados | UN | ممثل اليابان في اجتماع مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز |
- Conferencia Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, Durban (Sudáfrica), 1998. | UN | - مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، ديربان، جنوب أفريقيا، 1998 |
Consejera superior de la delegación del Gobierno chino en las reuniones ministeriales y en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebradas en 1998; | UN | مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى الاجتماع الوزاري ومؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز في عام 1998؛ |
La Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en septiembre en La Habana, Cuba, reiteró su posición sobre esa cuestión. | UN | ومؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، كوبا، أكد مجددا على موقفه بشأن هذه المسألة. |
Durante la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada en La Habana, los jefes de Estado confirmaron que las cuestiones de desarme nuclear tienen máxima prioridad. | UN | وخلال مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا، أكد رؤساء الدول على إيلاء أولوية قصوى لمسائل نزع السلاح النووي. |
1998 Representante del Japón en la Reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados | UN | 1998: ممثل اليابان في اجتماع قمة حركة بلدان عدم الانحياز |
La reciente Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sudáfrica, reafirmó la posición colectiva de los países no alineados a ese respecto. | UN | ومرة أخرى أكد مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في جنوب أفريقيا مؤخرا موقف البلدان غير المنحازة الجماعي في هذا الصدد. |
También nos alegra sumarnos al llamamiento de la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán en favor de la aplicación de las recomendaciones del informe del Secretario General. | UN | ويطيب لنا كذلك أن ننضم إلى النداء الذي وجهته قمة حركة عدم الانحياز المنعقدة في دربن، لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
Por lo tanto, nos complace mucho que en la reciente reunión Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durbán los Jefes de Estado respaldaran la propuesta de nuestra Primera Ministra para que se preste atención a la preparación de una convención sobre el derecho al desarrollo. | UN | ولذلك، أسعدنا أن رؤساء الدول والحكومات قد أقروا في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد أخيرا في ديربان، اقتراح رئيس وزرائنا بإيلاء الاعتبار ﻹعداد اتفاقية بشأن الحق في التنمية. |
En forma concordante, los países desarrollados deberían prestar especial atención y responder positivamente a los documentos finales aprobados durante la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países no Alineados y en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. | UN | وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية. |
De manera similar, debe impartirse dinamismo a la cooperación Sur-Sur, para lo cual constituyen una valiosa guía las decisiones adoptadas recientemente en Durbán por la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وينبغي كذلك تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرارات التي اتخذها مؤخرا في دوربان مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز توفر إرشادات قيمة في هذا الصدد. |
Este tema ha sido fundamental en los debates celebrados durante las reuniones en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados y durante las reuniones sucesivas de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وكانت هذه المسألة مدار المناقشات التي جرت أثناء اجتماعات مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
En la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en La Habana en el otoño pasado, los jefes de Estado confirmaron que las cuestiones de desarme nuclear son una gran prioridad. | UN | وفي مؤتمر القمة لحركة عدم الانحياز الذي انعقد في هافانا الخريف الماضي، أكد رؤساء الدول أن قضايا نزع السلاح النووي تتمتع بأولوية عالية. |
Mi delegación desea expresar su pleno apoyo a la intervención hecha en este debate por la representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. La misma refleja las posiciones de principio y prioridades en materia de desarme adoptadas por la conferencia Cumbre del Movimiento, celebrada el pasado año en La Habana. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده التام للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والذي عبر عن المواقف والأولويات المبدئية بشأن مسائل نزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر قمة الحركة الذي عقد في السنة الماضية في هافانا. |
Grecia tuvo el placer de asistir como país invitado a la duodécima Cumbre del Movimiento No Alineado, celebrada recientemente en Durbán, Sudáfrica. | UN | وقد أسعد اليونان أن تحضر بصفتها ضيفا مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربان في جنوب أفريقيا. |
En este sentido, Liberia reafirma su apoyo a la posición expresada en la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada recientemente en Durbán, Sudáfrica, en el sentido de que se debe instar a los países desarrollados a acelerar el examen del sistema financiero mundial. Con el fin de garantizar que las corrientes de capital promuevan la ampliación del comercio, el empleo y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد ليبريا من جديد تأييدها لموقف مؤتمر القمة الذي عقدته حركة عدم الانحياز مؤخرا في ديربن بجنوب أفريقيا، والقائل بضرورة حث البلدان المتقدمة النمو على التعجيل بإعادة النظر في النظام المالي العالمي، حتى تكفل أن تكون تدفقات رأس المال داعمة للتوسع في التجارة والعمالة والتنمية. |
Esperamos que durante la reunión Cumbre del Movimiento, en Cartagena, Colombia, se confirme la calidad de miembro de Turkmenistán. | UN | ونأمل في أن يتم تأكيد عضويتها خلال مؤتمر قمة دول عدم الانحياز الذي سيعقد في كارتاخينا قرطاخنة، في كولومبيا. |