ويكيبيديا

    "cumplimiento de las normas ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷداء البيئي
        
    • باﻷداء البيئي
        
    • الامتثال للمعايير البيئية
        
    • الامتثال البيئي
        
    • إنفاذ القوانين البيئية
        
    • البيئي للشركات
        
    Los contables podían desempeñar una función muy importante en lo relativo a la verificación de los informes sobre el cumplimiento de las normas ambientales. UN ويمكن للمحاسبين أداء دور فائق اﻷهمية في التحقق من تقارير اﻷداء البيئي.
    Integración por las empresas transnacionales de los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales en la información financiera: informe de la secretaría de la UNCTAD UN إدماج مؤشرات اﻷداء البيئي في المعلومات المالية التي تقدمها الشركات عبر الوطنية: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    El segundo capítulo trata de ir más allá del modelo de contabilidad tradicional y de identificar los principales indicadores de cumplimiento de las normas ambientales (ICNA), así como de examinar su relación con los resultados financieros. UN ويسعى الفصل الثاني إلى تجاوز نموذج المحاسبة التقليدي لتحديد مؤشرات اﻷداء البيئي الرئيسية ودراسة علاقتها باﻷداء المالي.
    Datos sobre el cumplimiento de las normas ambientales, las reemisiones, la utilización de recursos, y el grado de eficiencia UN البيانــات المتعلقة باﻷداء البيئي وإعـــادة الانبعـــاث واستخدام المـــوارد والتدابيــر المتعلقــة بالكفاءة
    Se examinaron algunos casos de aplicación de prácticas óptimas en el cumplimiento de las normas ambientales. UN وقد نوقشت عدة حالات تم فيها الامتثال للمعايير البيئية على النحو الأمثل.
    También será necesario crear un puesto de auxiliar de medio ambiente en la Sección de Servicios Generales para prestar apoyo administrativo y operacional al nuevo oficial de medio ambiente en la aplicación del programa de cumplimiento de las normas ambientales de la Misión. UN كما ستدعو الحاجة إلى وظيفة واحدة لمساعد شؤون بيئية في قسم الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري والتشغيلي لموظف شؤون البيئة الجديد في تنفيذ برنامج الامتثال البيئي للبعثة.
    La industria y el comercio deberían observar esos códigos en las actividades que realicen en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, en particular en donde el cumplimiento de las normas ambientales se encuentra todavía en sus primeras etapas. UN وعلى قطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية أن يلتزما بهذه المدونات عند اضطلاعهما بأنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة حيثما لا يزال إنفاذ القوانين البيئية قيد التطوير.
    Por último, se formulan recomendaciones para mejorar los ICNA a fin de garantizar la coherencia y la utilidad de la información relativa al cumplimiento de las normas ambientales. UN ويقدم في الختام توصيات لتحسين مؤشرات اﻷداء البيئي إذا أريد اﻹبلاغ عن اﻷداء البيئي بطريقة متسقة ومفيدة.
    Se habían señalado actividades en cuatro esferas: contabilidad financiera, contabilidad de gestión, informes ambientales y la relación existente entre los indicadores de cumplimiento de las normas ambientales y las ratios financieras. UN وتم تحديد أنشطة في أربعة مجالات هي: المحاسبة المالية، ومحاسبة اﻹدارة، والتقارير البيئية، والعلاقة بين مؤشرات اﻷداء البيئي والنسب المالية.
    En relación con el primer tema, se debían examinar los datos que se hubieran recogido sobre los aspectos más importantes de la contabilidad financiera ambiental y los principales indicadores del cumplimiento de las normas ambientales y su relación con las ratios financieras. UN وفيما يخص القضية اﻷولى، ينبغي بحث ما جمّع من ارشادات بشأن القضايا الرئيسية في مجال المحاسبة المالية البيئية وتعيين مؤثرات اﻷداء البيئي الرئيسية وعلاقتها باﻷداء المالي.
    75. El cuadro anterior pone de manifiesto la diversidad de indicadores del cumplimiento de las normas ambientales. UN ٥٧- ويبين الجدول الوارد أعلاه مدى التنوع في مؤشرات اﻷداء البيئي.
    En la mayoría de los países, la vigilancia de cumplimiento de las normas ambientales por parte de la industria plantea un desafío constante, en particular cuando disminuyen los presupuestos para los programas de control. UN ورصد اﻷداء البيئي للصناعة يشكل تحديا مستمرا في معظم البلدان، ولا سيما في وقت تنخفض فيه الميزانيات المخصصة ﻹنفاذ البرامج.
    8. La UNCTAD debería proseguir sus investigaciones sobre el desarrollo de indicadores del cumplimiento de las normas ambientales que podrían vincularse con el cumplimiento de las exigencias financieras. UN ٨- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل بحوثه بشأن تطوير مؤشرات اﻷداء البيئي التي يمكن ربطها بمؤشرات اﻷداء المالي.
    - los usuarios de los informes financieros necesitan información sobre el cumplimiento de las normas ambientales por la empresa, y sus consecuencias para la salud financiera de ésta; actualmente esa información está ausente de los informes financieros; UN ● يحتاج مستخدمو التقارير المالية إلى معلومات عن اﻷداء البيئي للمشروع مع آثاره على السلامة المالية للمشروع؛ وهذه المعلومات لا توجد حاليا في التقارير المالية؛
    Como consecuencia, era más difícil comparar el cumplimiento de las normas ambientales por parte de empresas diferentes y determinar si una empresa había mejorado y los efectos sobre los resultados financieros considerados desde el punto de vista de los indicadores de eficiencia ecológica. UN ونتيجة لذلك، أصبح من اﻷصعب مقارنة اﻷداء البيئي لمختلف الشركات، وتقرير إن كانت الشركة في تحسن مع الوقت، واﻷثر على اﻷداء البيئي من منظور المؤشرات ذات الكفاءة اﻹيكولوجية.
    Indicó que los gobiernos, los reguladores, los inversionistas, los clientes, los banqueros, los aseguradores y los grupos ecologistas ejercían una presión para que se mejorara la presentación de informes sobre el cumplimiento de las normas ambientales. UN وأشار إلى أن الضغط من أجل تحسين اﻹبلاغ عن اﻷداء البيئي يجيء من الحكومات والمنظمين والمستثمرين والعملاء ورجال المصارف وشركات التأمين وجماعات الضغط أنصار البيئة.
    Era preciso comunicar los datos sobre el cumplimiento de manera normalizada y coherente de modo que fuera útil para un posible usuario que quisiera comprender de qué modo la estrategia y el cumplimiento de las normas ambientales por parte de una empresa repercutían en los resultados financieros de la empresa y el valor para sus accionistas. UN وثمة حاجة إلى نقل اﻷداء البيئي بطريقة معيارية ومترابطة، إن كان المراد أن يكون مفيدا لمستعمل محتمل في فهم كيفية تأثير الاستراتيجية البيئية واﻷداء البيئي للشركات على اﻷداء المالية وقيمة اﻷسهم.
    Esto no ocurría en el caso del cumplimiento de las normas ambientales. UN ولكن اﻷمر ليس كذلك فيما يتعلق باﻷداء البيئي.
    Clase 3: datos no financieros pero cuantificados y comprobables relativos al cumplimiento de las normas ambientales UN الفئة ٣ - بيانــات غيـــر مالية يمكن قياسها كمـياً/التحقق منها فيما يتعلق باﻷداء البيئي
    cumplimiento de las normas ambientales y gestión de desechos UN الامتثال للمعايير البيئية وإدارة النفايات
    La incorporación en los planes de los gobiernos de la vigilancia del cumplimiento de las normas ambientales y la observancia de los acuerdos ambientales multilaterales servirán de apoyo a esos esfuerzos. UN وتلقى هذه الجهود دعماً من رصد الامتثال للمعايير البيئية وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الخطط الحكومية.
    En materia de cumplimiento de las normas ambientales, la Misión alcanzó su objetivo del 90% en relación con la normativa medioambiental del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas y con la normativa de Haití. UN وحققت البعثة هدفها المتمثل في الامتثال البيئي بنسبة 90 في المائة، في ما يتعلق بالمعايير البيئية لإدارة الدعم الميداني التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والمعايير البيئية لهايتي.
    La industria y el comercio deberían observar esos códigos en las actividades que realicen en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, en particular en donde el cumplimiento de las normas ambientales se encuentra todavía en sus primeras etapas. UN وعلى قطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية أن يلتزما بهذه المدونات عند اضطلاعهما بأنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وبخاصة حيثما لا يزال إنفاذ القوانين البيئية قيد التطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد