El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
Se invita a los Estados a que sigan apoyando, incluso financieramente, las actividades de fomento de la capacidad de la OACDH destinadas a ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y a apoyarles en la implementación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | والدول مدعوة لمواصلة تقديم الدعم، بما فيه الدعم المالي، لأنشطة بناء القدرات التابعة للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف في الإيفاء بالتزاماتها تجاه إعداد التقارير ومساندتها في تنفيذ توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية توفير توجيهات للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بإعداد وتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
267. Belice había observado que una de las limitaciones que sufrían muchos Estados pequeños era el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes. | UN | 267- وأشارت بليز إلى أن كثيرا من الدول الصغيرة تعاني أوجه قصور في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Gobierno de Suriname también aceptó la oferta de asesoramiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo (UNODC) sobre el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo. | UN | ووافقت حكومة سورينام أيضا على العرض المقدم من فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاص بتقديم خبرات استشارية لسورينام من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وفقا لقرارات مكافحة الإرهاب الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
1. El Comité podrá elaborar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención para promover su aplicación y asistir a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes. | UN | 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
a) Presentación del Estado parte Al presentar el informe periódico inicial, segundo y tercero combinado, el representante de Trinidad y Tabago lamentó que, pese a sus esfuerzos, el Gobierno se hubiese retrasado en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud del artículo 18 de la Convención y no hubiese presentado el informe hasta enero de 2001. | UN | 120 - أعرب ممثل ترينيداد وتوباغو، في أثناء عرض التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، عن أسفه لأن الحكومة رغم ما بذلته من جهد قد تأخرت في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ولم تقدم تقريرها إلا في كانون الثاني/ يناير سنة 2001. |
a) Presentación del Estado parte Al presentar el informe periódico inicial, segundo y tercero combinado, el representante de Trinidad y Tabago lamentó que, pese a sus esfuerzos, el Gobierno se hubiese retrasado en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud del artículo 18 de la Convención y no hubiese presentado el informe hasta enero de 2001. | UN | 120 - أعرب ممثل ترينيداد وتوباغو، في أثناء عرض التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، عن أسفه لأن الحكومة رغم ما بذلته من جهد قد تأخرت في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ولم تقدم تقريرها إلا في كانون الثاني/ يناير سنة 2001. |
80.13 Mejorar la situación en lo referente al cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes a los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Ucrania); | UN | 80-13- أن تحسِّن وضعها من حيث الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (أوكرانيا)؛ |
El Gobierno de Sri Lanka ha avanzado en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes: ha presentado sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (2009) y el Comité contra la Tortura (2011), y respuestas a las listas de cuestiones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (2010). | UN | وقد أحرزت حكومة سري لانكا تقدماً في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، بما في ذلك تقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (2009)، ولجنة مناهضة التعذيب (2011)، وردود على قائمة المسائل إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (2010). |
Los Estados se enfrentan a dificultades en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes están invitados a seguir solicitando a la OACDH a que preste asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad en este sentido, inclusive con respecto al establecimiento o al fortalecimiento de mecanismos para la presentación de informes y de coordinación nacional permanente. | UN | إن الدول التي تواجه صعوبات في الإيفاء بالتزاماتها تجاه إعداد التقارير مدعوة لمواصلة مطالبة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في هذا الصدد()، وكذلك فيما يخص وضع أو تعزيز آليات وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق. |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية توفير توجيهات للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بإعداد وتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |