ويكيبيديا

    "cumplimiento del acuerdo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ اتفاق
        
    • الامتثال لاتفاق
        
    • التنفيذ بمقتضى اتفاق
        
    • التقيد باتفاق
        
    :: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    :: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Dos delegaciones se declararon partidarias de condicionar la asistencia internacional al pleno cumplimiento del Acuerdo de Dayton. UN وعبر وفدان عن تفضيلهما ربط المساعدة الدولية بشرط الامتثال لاتفاق دايتون.
    2.1 cumplimiento del Acuerdo de Moscú de cesación del fuego y separación de las fuerzas UN الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    Los nuevos dirigentes de la República Sprska deberán demostrar su voluntad de cooperar con la comunidad internacional en el cumplimiento del Acuerdo de Paz. UN وينبغي للقيادة الجديدة لجمهورية صربسكا أن تبدي استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق السلام.
    Minicumbre del mecanismo de verificación por terceros, con la participación de la República Democrática del Congo, Sudáfrica y la Unión Africana, sobre el cumplimiento del Acuerdo de Pretoria UN عقد مؤتمر القمة المصغر لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، الذي شاركت فيه جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا
    :: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita sobre el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    i) Supervisar y verificar el cumplimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego e investigar sus infracciones; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    En general, el cumplimiento del Acuerdo de paz alterará radicalmente el panorama político, económico y social del país. UN وبصفة عامة، سيؤدي تنفيذ اتفاق السلام إلى تغيير جذري في التركيبة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    i) Supervisar y verificar el cumplimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego e investigar sus infracciones; UN ' 1` رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق منه والتحقيق في الانتهاكات؛
    Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita sobre el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    cumplimiento del Acuerdo de 1995 sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre UN تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة
    Garantizar el cumplimiento del Acuerdo de separación entre Israel y la República Árabe Siria UN الإنجاز المتوقع 1-1: كفالة الامتثال لاتفاق الفصل بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية
    Quisiera aprovechar ahora esta oportunidad para reiterar nuestra posición respecto de las observaciones hechas por varios representantes, incluidos los de Australia y Hungría, sobre la ampliación de la esfera de incumplimiento y de cumplimiento del Acuerdo de salvaguardias. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر موقفنا بالنسبة للملاحظات التي أبداها عدد من الممثلين، من بينهم ممثلو استراليا وهنغاريا، بشأن توسيع مجال عدم الامتثال وبشأن الامتثال لاتفاق الضمانات.
    A. Con respecto a la necesidad de prestar una asistencia económica suficiente, subordinada al cumplimiento del Acuerdo de Dayton, UN ألف - فيما يتعلق بضرورة تقديم مساعدة اقتصادية يُعتد بها بشرط الامتثال لاتفاق دايتون،
    La reimposición de sanciones sigue siendo un instrumento crítico del que se dispone para estimular el cumplimiento del Acuerdo de Dayton y París. UN ولا تزال إعادة فرض الجزاءات أداة حاسمة متاحة للتشجيع على الامتثال لاتفاق دايتون/باريس.
    La SFOR continuó velando por el cumplimiento del Acuerdo de Paz y realizando de forma sistemática operaciones para evitar que la tensión y la inestabilidad de la región no pongan en peligro la seguridad en Bosnia y Herzegovina. UN وواصلت القوة كفالة الامتثال لاتفاق السلام والقيام بالعمليات الروتينية في إطار العمل من أجل كفالة عدم تعريض الاستقرار في البوسنة والهرسك للخطر من جراء التوتر والاضطراب اللذين تشهدهما المنطقة.
    2.1 Asegurar el cumplimiento del Acuerdo de cesación del fuego y separación de las fuerzas UN 2-1 ضمان الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    133. Algunas disposiciones legales se refieren sólo en general a las circunstancias exonerantes, mientras que otras contienen listas detalladas de impedimentos que eximen a las partes del cumplimiento del Acuerdo de proyecto. UN 133- وبعض القوانين لا يشير إلى العوائق التي تبرر الإعفاء إلا بشكل عام، بينما تتضمن قوانين أخرى قوائم شاملة للظروف التي تعفي الطرفين من التنفيذ بمقتضى اتفاق المشروع.
    Esto puede atribuirse al cumplimiento del Acuerdo de Paz de Birao de abril de 2007 y a la presencia de la EUFOR en la zona. UN وربما كان مرد ذلك التقيد باتفاق بيراو للسلام المبرم في نيسان/أبريل 2007 ووجود قوات الاتحاد الأوروبي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد