ويكيبيديا

    "cumplimiento por las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • امتثال الأطراف
        
    • بامتثال الأطراف
        
    • امتثال الطرفين
        
    • تنفيذ الطرفين
        
    • وفاء الأطراف
        
    • تنفيذ الأطراف
        
    • التزام الأطراف
        
    • الأطراف وامتثالها
        
    • بامتثال الطرفين
        
    • تقيد الطرفين
        
    Además, seguirá evaluando el cumplimiento por las Partes de las obligaciones de información derivadas de todos los protocolos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة تقييمها لمدى امتثال الأطراف لالتزامات الإبلاغ بموجب جميع البروتوكولات.
    :: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las Partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad UN :: الإبلاغ بانتظام عن امتثال الأطراف لقرارات مجلس الأمن
    El segundo paso de este proceso consiste en evaluar la falta de cumplimiento por las Partes en el acuerdo, una vez que el acuerdo ha entrado en vigor. UN والخطوة الثانية في هذه العملية هي تقييم عدم امتثال الأطراف للاتفاق، بعد أن يكون الإتفاق قد دخل حيز النفاذ.
    * Limitados a las recomendaciones que atañen al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones de presentación de datos y establecimiento de sistemas de concesión de licencias según lo dispuesto en los artículos 7 y 4B del Protocolo respectivamente. UN تقتصر على التوصيات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات ونظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول، على التوالي.
    :: Presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento por las Partes de las resoluciones del Consejo de Seguridad UN تقديم تقارير منتظمة عن امتثال الطرفين لقرارات مجلس الأمن
    Debe verificar también el cabal cumplimiento por las Partes de los otros compromisos del Acuerdo global. UN ويجب عليها التحقق أيضا من تنفيذ الطرفين الكامل للالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاق الشامل.
    Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. UN 9- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN تاسعاً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ
    Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. UN 9- معلومات عن امتثال الأطراف مقدمة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    8. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. UN 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    8. Información sobre cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرين بناء على دعوة لجنة التنفيذ
    Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 5-3-7- معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ
    En el procedimiento en caso de incumplimiento se estableció el Comité de Aplicación para que prestara asistencia a la Reunión de las Partes en el examen del estado de cumplimiento por las Partes de todas las disposiciones del Protocolo. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول.
    8. Información sobre cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرين بناء على دعوة لجنة التنفيذ
    Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 5-4-7 معلومات بشأن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ
    * Limitado a las decisiones relativas al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones de comunicar datos y crear sistemas de concesión de licencias previstas en los artículos 7 y 4B del Protocolo respectivamente. UN يقتصر على المقررات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات وإنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول على التوالي.
    También examinó cuestiones generales en lo que respecta al cumplimiento por las Partes de la obligación de proporcionar la información sobre el cumplimiento al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN كما نظرت اللجنة في قضايا عامة تتعلق بامتثال الأطراف لإتاحة المعلومات عن الامتثال لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    La misión preliminar confirmó que las funciones, facultades y demás características descritas en el Acuerdo eran adecuadas para el propósito de verificar el cumplimiento por las Partes de sus compromisos. UN وأكدت البعثة اﻷولية أن المهام والصلاحيات وغير ذلك من الخصائص الوارد وصفها في الاتفاق مناسبة لغرض التحقق من امتثال الطرفين لتعهداتهما.
    Los miembros del Consejo apoyan decididamente su llamamiento a las partes para que actúen con la máxima moderación en el período anterior a la entrada en vigor del Acuerdo y reafirman al mismo tiempo la importancia del cumplimiento por las Partes de las obligaciones que han contraído. UN ويؤيد أعضاء المجلس بقوة مناشدتكم الطرفين ممارسة ضبط النفس الى أقصى حد خلال الفترة السابقة لدخول حيز النفاذ. وهم يؤكدون أيضا من جديد أهمية تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها.
    22. En 2008, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el 11º informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. UN في عام 2008، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير الحادي عشر للجنة التنفيذ التابعة لها عن وفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية.
    Por consiguiente, no se puede confirmar el cumplimiento por las Partes de los compromisos registrados en las decisiones de la Reunión de las Partes de limitar su consumo o producción de determinadas sustancias que agotan la capa de ozono a los niveles especificados en esas decisiones. UN ولذلك لا يمكن التأكد من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المسجلة في مقررات اجتماع الأطراف بشأن الحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستوى المحدد في تلك المقررات.
    : cumplimiento por las Partes del acuerdo general de cesación del fuego de 3 de mayo de 2003 UN الإنجازات المتوقعة 1-1: التزام الأطراف باتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    Cooperación y cumplimiento por las Partes UN تعاون الأطراف وامتثالها لأحكام اتفاق السلام
    En ese marco, en la actualidad se está llevando a cabo un intercambio de información con respecto al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones y las cuestiones que se considera que están vinculadas con la aplicación del Tratado. UN وفي ذلك السياق، يجري حاليا تبادل للمعلومات فيما يتعلق بامتثال الطرفين لالتزاماتهما والمسائل التي تعتبر متصلة بتنفيذ المعاهدة.
    Como se indica en los marcos que figuran a continuación, la Misión vigiló el cumplimiento por las Partes del acuerdo de cesación del fuego y prestó apoyo al componente civil reduciendo la amenaza que representaban las minas y las municiones sin detonar a ambos lados de la berma. UN 25 - رصدت البعثة، كما هو مفصل في الأطر الواردة أدناه، تقيد الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار، وقدمت الدعم للعنصر المدني بالحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد