ويكيبيديا

    "cuotas pendientes de pago" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • المقررة المستحقة
        
    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • عدم تسديد الاشتراكات المقررة
        
    • اشتراكات مقررة غير
        
    • الأنصبة غير المسددة
        
    • الاشتراكات غير المدفوعة
        
    • المقررة غير المسدّدة
        
    • المبالغ غير المسددة
        
    • المساهمات غير المدفوعة
        
    • غير المسددة الواردة
        
    • المقرّرة غير المسددة
        
    • المقررة غير المدفوعة من
        
    • سداد الأنصبة المقررة
        
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.164 dólares: UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا:
    Hasta que se reciban las cuotas pendientes de pago, no habrá ningún cambio importante en las cuantías adeudadas a los Estados Miembros. UN وإلى أن تحصل اﻷنصبة المقررة غير المسددة فلن يمكن أن نشهد أي تغير هام في المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء.
    En la actualidad, las cuotas pendientes de pago ascienden a unos 111 millones de dólares. UN وقد بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة في الوقت الحاضر حوالي ١١١ مليون دولار.
    iii) Los saldos de las cuotas pendientes de pago prorrateadas entre los Estados Miembros, se contabilizan independientemente de si pueden recaudarse; UN ' ٣ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل؛
    Conforme a esas normas, no se ha previsto los atrasos en el cobro de las cuotas pendientes de pago; UN وبناء على هذه السياسة، لم يُرصد مخصص بشأن التأخيرات في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة ؛
    Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones. UN فقد زادت الاشتراكات المقررة غير المسددة بنسبة 41 في المائة مما يعني أن كمية النقد المتوافرة لتسوية الخصوم أصبحت أقل.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.366.361 dólares. UN وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٣٦١ ٣٦٦ ٢٠ دولارا.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.092 dólares. UN وكما يبين الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٠٩٢ ٣٦١ ٢٠ دولارا.
    Como se indica en el cuadro, las cuotas pendientes de pago ascienden a 23.793.100 dólares que adeudan los Estados Miembros. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول الوارد أدناه، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٠٠ ٧٩٣ ٢٣ دولار.
    Debido a los 409.706 dólares por concepto de cuotas pendientes de pago, en la actualidad hay un déficit en la cuenta de 46.400 dólares. UN وبسبب الاشتراكات المقررة غير المسددة وهي بمبلغ ٧٠٦ ٤٠٩ دولارات، يوجد حاليا عجز في الحساب قدره ٤٠٠ ٤٦ دولار.
    A 7 de octubre de 1994, las cuotas pendientes de pago a la cuenta ascendían a unos 14,1 millones de dólares. UN فحتى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب نحو ١٤,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    En la actualidad, las cuotas pendientes de pago ascienden a unos 207,7 millones de dólares. UN ففي الوقت الحاضر، تبلغ اﻷنصبة المقررة غير المسددة نحو ٢٠٧,٧ مليون دولار.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de Estados Miembros ascienden a 21.098.548 dólares. UN وكما يتضح من الجدول يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول اﻷعضاء ٥٤٨ ٠٩٨ ٢١ دولارا.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.968,8 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٩٦٨,٨ ١ مليون دولار.
    Las cuotas pendientes de pago respecto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 2.119 millones de dólares. UN وقد بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلم ١١٩ ٢ مليون دولار.
    iii) Los saldos de las cuotas pendientes de pago prorrateadas entre los Estados Miembros, se contabilizan independientemente de si pueden recaudarse; UN ' ٣ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل؛
    Las cuotas pendientes de pago figuran en el balance como activos, independientemente de que se las cobre o cuando se las cobre. UN وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها.
    Si para entonces no se han abonado las cuotas pendientes de pago, presentará propuestas para que se introduzcan cambios fundamentales. UN وما لم تدفع حينئذ الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع سيقدم مقترحات لاجراء تغييرات أساسية.
    cuotas pendientes de pago de años anteriores UN الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة
    Al 30 de junio de 2010, cinco de las misiones de mantenimiento de la paz incluidas en este informe presentaban déficit de caja por un total de 86.720.000 dólares, debido a cuotas pendientes de pago, como se muestra en el cuadro 3. UN 5 - وكان لدى خمس من بعثات حفظ السلام المشمولة بهذا التقرير عجز نقدي بلغ مجموعه 000 720 86 دولار في 30 حزيران/يونيه 2010 بسبب عدم تسديد الاشتراكات المقررة على النحو المبيَّن في الجدول 3.
    Para liquidar esas obligaciones habría que tomar nuevos préstamos si no se reciben las cuotas pendientes de pago. UN وتقتضي تسوية هذه الالتزامات مزيدا من الاقتراض، ما لم تتلق اشتراكات مقررة غير مسددة.
    Se trata del nivel más elevado de las cuotas pendientes de pago registrado en la historia de los Tribunales. UN ويمثل مستوى المبالغ غير المسددة لهذه السنة أعلى مستوى بلغته الأنصبة غير المسددة في تاريخ المحكمتين.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 718.400 dólares. UN وكما يظهر من الجدول، فإن مجموع الاشتراكات غير المدفوعة والمستحقة على الدول اﻷعضاء يبلغ ٤٠٠ ٧١٨ دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 3.080,2 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسدّدة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ، ما قدره 002 308 مليون دولار.
    Las cuotas pendientes de pago de todos los otros Estados Miembros se redujeron en 85 millones de dólares. UN وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار.
    Las cuotas pendientes de pago correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en total a 2.400 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المساهمات غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام ٢,٤ بليون دولار أمريكي.
    o) ONUMOZ (estado financiero XXXIV). Las cuotas pendientes de pago ascienden a 41.237.995 dólares en los estados financieros y a 41.240.541 dólares en el informe sobre el estado de las cuotas. UN )س( عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )البيان الرابع والثلاثون( - بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة الواردة في البيانات المالية ٩٩٥ ٢٣٧ ٤١ دولارا بينما تبلغ ٥٤١ ٢٤٠ ٤١ دولارا في تقرير حالة الاشتراكات.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha era de 3.417,4 millones de dólares. UN وكان مجموع الاشتراكات المقرّرة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 417.4 3 مليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.200 millones de dólares. UN أما إجمالي الاشتراكات المقررة غير المدفوعة من أجل عمليات حفظ السلام فقد بلغت ٢,٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Aún no se han cumplido las obligaciones de reembolso a países que han aportado contingentes a misiones clausuradas por falta de fondos en las cuentas especiales de las misiones correspondientes, a causa de las cuotas pendientes de pago. UN لم تسدد الالتزامات إلى المساهمين بقوات في البعثات المغلقة بسبب عدم توافر نقدية في الحسابات الخاصة لبعثات معينة من جراء التأخر في سداد الأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد