Soy escritora y periodista, y también soy una persona extremadamente curiosa. Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas. | TED | أنا كاتبة وصحفية، وأنا أيضاً فضولية الى حد الجنون. إذاً خلال 22 عاماً كصحفية تعلمت أن أفعل الكثير من الأشياء الجديدة. |
Deja que una mujer curiosa como ella salga al mundo y puede que nunca vuelva. | Open Subtitles | السماح لامرأة فضولية مثلها بأن تخرج للعالم ربما لن تعود لك مرة أخرى |
Es símbolo de inteligencia una mente curiosa. | Open Subtitles | الرمز مِنْ الإستخباراتِ أي عقل فضولي. |
Es mediante esta comunicación humilde y curiosa que comenzamos a aprender cosas nuevas | TED | إذ أنه ومن خلال هذا النوع من التواصل المتواضع والمليء بالفضول نتمكن من محاولة البدء في تعلم أمور جديدة. |
Y otras cosas. como cuando oía una risa curiosa. la grababa. | Open Subtitles | ولديه العديد من الأشياء الأخرى الغريبة مثل ذلك مثلا .. حينما يستمع لضحكة مضحكة فإنه يقوم بتسجيلها |
Cuando llego a la Ciudad Vieja, veo cristianos y musulmanes, y yo soy muy curiosa acerca de cómo ven Jerusalén. | Open Subtitles | عندما اأتي للمدينه القديمه, أري مسيحيين ومسلمين, وانا فضوليه جدا عن كيف يرون القدس. |
Nacida 33 años antes en Paoli, Indiana, Hamilton siempre había sido curiosa. | TED | وُلدت هاميلتون قبل 33 سنة في باولي، إنديانا، وقد كانت فضوليّة دوماً. |
Es el símbolo de todo lo que somos y lo que podemos ser como especie sumamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
No quiero ser una vecina curiosa pero, por qué Boston? | Open Subtitles | لا أريد ان اكون جارة فضولية, ولكن لماذا اخترتي بوسطن ؟ |
De vuelta a casa me encontré con una chica que conozco un poco... y que es muy curiosa. | Open Subtitles | وفي طريق عودتي صادفت فتاة أعرفها بشكل عابر، وهي فضولية جدا |
Sé tan pocas cosas. Quizás porque soy muy curiosa. | Open Subtitles | لا أعلم إلا الشئ اليسير، ربما بسبب أنني مجرد فضولية دائما |
-¿Estás loca? No, soy curiosa. | Open Subtitles | لا أنا فضولية وأريد أن أعرف فقط إذا ما كنت رجلاً |
- OK. lo siento. solo estaba siendo curiosa. | Open Subtitles | إنه لا يفكر بذلك حسناً , أنا آسفة , لقد كنت فضولية |
Ya sabes, es demasiado baboso. Nadie quiere eso. Ahora finge que eres una pequeña y curiosa serpiente de jardín. | Open Subtitles | أتعلم ، هذا ردئ جداً ، لا أحد يريد هذا الآن لندعي أنك ثعبان حديقة فضولي .. |
Y sé que soy muy curiosa acerca de la luz natural en aquí. | Open Subtitles | أنا أعرف أني فضولي جداً حيال الضوء الطبيعي هنا |
Gracias a la comunicación humilde y curiosa en colaboración internacional, aprendimos que podemos reutilizar el tobillo para que actúe de rodilla cuando tengamos que remover la rodilla con cáncer | TED | وبسبب التواصل المتواضع والمليء بالفضول ومن خلال التعاون الدولي، تعلمنا أنه بإمكاننا إعادة توظيف الكاحل ليحل محل الركبة عندما وجب علينا بتر الركبة المصابة بالسرطان. |
- ¿Hacienda? Es una historia curiosa. | Open Subtitles | إنها قصة مضحكة لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة |
Soy curiosa, pero me gusta mantener mi mente en lo "abstracto"... | Open Subtitles | انا فضوليه ، علي فقد ان ابقيهم تحت نظري |
No. Sólo estaba curiosa. No soy de verdad Musulmana. | Open Subtitles | لا، كنتُ فضوليّة فحسب، لستُ مسلمةً حقّاً |
Una sensación curiosa y algo alarmante, como de haber estado ya allí. | Open Subtitles | شعور غريب و مخيف و كأنها كانت هناك من قبل |
BJ: Pero cuando esta cachorrita vio que había abandonado mi asiento e ido para atrás a buscar algún aparato, ella vino como una gata curiosa a ver y a investigar. | TED | بيفرلي : عندما رأى هذا الفهد انني اخليت مقعدي لكي احضر معدات تصوير قام بكل فضول لكي يستكشف |
-Esta curiosa vida parece irle bien. -Gracias. | Open Subtitles | ـ هذه الحياة الفضولية تبدو متلائمة معك ـ شكراً |
El segundo argumento para el mantenimiento de fuerzas armadas extranjeras y sus instalaciones en el territorio de los Estados bálticos se vincula de manera curiosa con los derechos humanos. | UN | والحجة الثانية ﻹبقاء قوات مسلحة أجنبية ومنشآتها على إقليم دول البلطيق يرتبط بطريقة غريبة بحقوق الانسان. |
Es una manera curiosa de diseñar el techo, empezar con Dios como creador de la vida y terminar con un hombre ciego embriagado en un granero. | TED | إنها لطريقة مثيرة للفضول أن تصمم السقف، يبدأ الآن بإله يخلق الحياة، و ينتهي برجل ثمل داخل مخزن. |
- Solo soy curiosa Crees que le puedan ganar a los Tiburones porque soy una gran fanatica | Open Subtitles | يحدوني الفضول أتعتقد أنك ستنتقل إلى فريق شاركس |
Y son ellos, curiosa y tristemente, los que son más comercializados sobre esto de la universidad premium. | TED | وهم الذين، بكل غرابة وأسف، من يتم تسويق قسط الكلية هذا لهم بشكل كبير. |
Mi muchacho tiene una imaginación curiosa. | Open Subtitles | ولدي عِنْدَهُ واحد الخيال الفضولي. |
por que tiene esta nueva, cosa curiosa donde piensa que nadie quiere ir a su casa, la cuál es una especie de verdad. | Open Subtitles | لأن لديها ذلك الشيء الغريب الجديد ، حينما تعتقد بإن لا أحد يريد الذهاب لمنزلها حيث ذلك نوعاً ما حقيقياً |