El Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. | UN | وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد. |
Habría de indicarse detalladamente en el curriculum vitae todo cargo o actividad de esta índole que ejerciese un candidato en el momento de presentarse su candidatura. | UN | وينبغي أن يوضح بصورة كاملة، في السيرة الذاتية للمرشح عند تسميته، شغله ﻷي منصب أو مزاولته ﻷي نشاط من هذا القبيل. |
En el anexo de la presente nota figura el curriculum vitae del candidato. | UN | وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة. |
Esas listas irán acompañadas del " curriculum vitae " de las personas que figuren en ellas. | UN | وتُرفق بالقوائم المذكورة أعلاه السير الذاتية لﻷشخاص المدرجين في القوائم. |
FORMULARIO DEL curriculum vitae PARA LA LISTA DE | UN | نموذج سيرة ذاتية لإعداد قائمة بالخبراء المستقلين |
Por lo general, los candidatos deben presentar un curriculum vitae y rellenar un formulario; los nuevos empleados se contratan directamente, tras una selección y unas pruebas, con un contrato firmado en el que se establecen los deberes y las condiciones. Los puestos vacantes se anuncian en los medios de difusión y en las oficinas de empleo nacionales. | UN | ويقوم طلاب الوظيفة عادة بتقديم سيرة شخصية وباستكمال استبيان، فيتم تعيينهم مباشرة بعد اختيارهم واختبارهم على أساس عقد موقع يبين الواجبات والشروط ويعلن عن الوظائف الشاغرة في وسائط الاعلام ومكاتب التوظيف الوطنية. |
En el anexo al presente documento figura el curriculum vitae de la candidata propuesta, presentado por el Estado Parte interesado. | UN | وقد ارفق بالوثيقة الحالية بيان السيرة الذاتية للمرشحة المقترحة الذي قدمته الدولة الطرف المعنية. |
El curriculum vitae del candidato figura en el anexo de la presente nota. | UN | ٣ - وترد السيرة الذاتية لهذا المرشح في مرفق هذه المذكرة. |
curriculum vitae de Mohamed El Habib Fassi Fihri | UN | السيرة الذاتية للسيد محمد الحبيب الفاسي الفهري |
curriculum vitae del Contralor y Auditor General del Reino Unido | UN | السيرة الذاتية لمراقب ومراجع الحسابات العام |
4. El Secretario General comunicará al Comité el nombre y el curriculum vitae del experto así designado para su aprobación en votación secreta. | UN | 4- يحيل الأمين العام إلى اللجنة اسم وبيانات السيرة الذاتية للخبير المعيّن على هذا النحو لكي توافق عليه بالاقتراع السري. |
En el anexo a la presente nota figura el curriculum vitae del candidato. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة السيرة الشخصية للمرشح المذكور. |
En el anexo a la presente nota se reproduce el curriculum vitae del candidato. | UN | وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة. |
En el anexo del presente documento figura el curriculum vitae del Sr. Athomo Ndong. | UN | وترد السيرة الشخصية للسيد أثومو ندونغ في مرفق هذه الوثيقة. |
El curriculum vitae de los candidatos se distribuirá en el documento SPLOS/17. Español | UN | ٤ - وسوف تعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/17. |
curriculum vitae de los candidatos seleccionados por el Consejo de Seguridad de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas | UN | السير الذاتية للمرشحيــن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التــي لهـا بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة |
II. curriculum vitae de los candidatos | UN | ثانيا - السير الذاتية للمرشحين |
d) Ser capaces de redactar solicitudes, de rellenar modelos de solicitud y otros formularios y de redactar un curriculum vitae. | UN | )د( القدرة على صياغة طلبات نمطية كتابة، وعلى ملء الطلبات والاستمارات اﻷخرى، والقدرة على إعداد سيرة ذاتية. |
Tom Koenigs: curriculum vitae | UN | عنان توم كونيغز: سيرة شخصية |
Las candidaturas se deben enviar a la Asesora Jurídica, acompañadas del curriculum vitae de cada candidato, cuya extensión no deberá exceder las cuatro páginas. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
DESDE 1991 curriculum vitae de los candidatos designados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas | UN | السير الشخصية للمرشحين الذين سمتهم دول أعضاء في اﻷمم المتحـدة ودول غيـر أعضاء لها بعثات دائمة بصفة مراقبين في مقر اﻷمم المتحدة |
El curriculum vitae del Profesor Dr.h.c. René Blattmann refleja una extraordinaria experiencia tanto en el ámbito teórico académico como en el técnico y práctico de su carrera. | UN | وتعكس السيرة الحياتية للدكتور رينيه بلاتمان خبرة بارزة سواء في المجال النظري والأكاديمي أو في الجوانب العملية والفنية لحياته الوظيفية. |
9. Con vistas a establecer la lista de candidaturas, la secretaría ha puesto a punto un formulario de curriculum vitae y ha tenido en cuenta la lista indicativa modificada de especialidades que figura como anexo a la decisión 15/COP.3. | UN | 9- وبغية إعداد قائمة الترشيحات، قامت الأمانة بوضع نموذج للسيرة الشخصية وأخذت في اعتبارها القائمة الإرشادية المعدَّلة للتخصصات، المرفقة بالمقرر 15/م أ-3. |
No pensé que iba a recitar todo mi curriculum vitae. | Open Subtitles | لم أدرك أنه سوف يسرد كامل بيانات سيرتي الذاتية |
El Gobierno de los Estados Unidos de América ha presentado la candidatura de la Sra. Patricia McGowan Wald, cuyo curriculum vitae se adjunta a la presente, para que sustituya a la magistrada McDonald. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ترشيحها للسيدة باتريشيا ماكغاوان والد لتحل محل القاضية ماكدونالد. وتجدون طيه سيرتها الذاتية مرفقة بهذا. |