Organizarán cursillos regionales de creación de capacidad sobre presentación de informes nacionales que se celebrarán en 2012 y 2013. | UN | تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013. |
Organizarán cursillos regionales de creación de capacidad sobre presentación de informes nacionales que se celebrarán en 2012 y 2013. | UN | تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013. |
Organizarán cursillos regionales de creación de capacidad sobre presentación de informes nacionales que se celebrarán en 2012 y 2013. | UN | تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013. |
Los consultores también imparten sesiones de capacitación en cursillos regionales y subregionales. | UN | ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
:: Completará los cursillos regionales sobre el papel de los fiscales en la lucha contra el terrorismo | UN | :: إتمام حلقات العمل الإقليمية بشأن دور المدعين العامين في مكافحة الإرهاب |
En 2003, se organizaron cursillos regionales sobre solución de diferencias para países de África, Asia y América Latina. | UN | وفي عام 2003، نظمت حلقات عمل إقليمية بشأن تسوية المنازعات لصالح بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Por ejemplo, la INTERPOL está celebrando cursillos regionales para investigadores que también ayudan a crear redes policiales efectivas. | UN | ومن ذلك مثلا أن منظمة الإنتربول تعقد حلقات عمل إقليمية للمحققين تساعد أيضا على تكوين شبكات فعالة للشرطة. |
Se han organizado varios cursillos regionales sobre nuevos adelantos técnicos en la rehabilitación de las zonas contaminadas por contaminantes inorgánicos. | UN | وقد نظمت عدة حلقات عمل إقليمية حول التطورات التقنية الحديثة في مجال إعادة تأهيل المناطق الملوثة بملوثات غير عضوية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) contribuyó auspiciando la participación de representantes de la Autoridad Palestina en seis cursillos regionales sobre cuestiones relativas al medio ambiente. | UN | وشملت مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة رعاية اشتراك ممثلي السلطة الفلسطينية في ست حلقات عمل إقليمية بشأن القضايا البيئية. |
Desde 1997 se han celebrado cursillos regionales para las regiones de Asia y el Pacífico, el Caribe, África oriental, occidental y septentrional, Europa oriental, Oceanía y el Océano Índico. | UN | ومنذ عام 1997، عُقدت حلقات عمل إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي وشرق وغرب وشمال أفريقيا وأوروبا الشرقية وأوقيانوسيا ومنطقة المحيط الهندي. |
Desde 1997 se han celebrado cursillos regionales para las regiones de Asia y el Pacífico, el Caribe, África oriental, occidental y septentrional, Europa oriental, Oceanía y el Océano Índico. | UN | ومنذ عام 1997، عُقدت حلقات عمل إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي وشرق وغرب وشمال أفريقيا وأوروبا الشرقية وأوقيانوسيا ومنطقة المحيط الهندي. |
Se proyectan cuatro cursillos regionales y 10 misiones nacionales en que se utilizarán equipos integrados por expertos de Estados miembros y funcionarios del Organismo. | UN | ويخطط الآن لتنفيذ أربع حلقات عمل إقليمية وإيفاد عشر بعثات وطنية باستخدام أفرقة تتألف من خبراء من الدول الأعضاء ومن موظفي الوكالة. |
42. En el año 2002 se han celebrado en todas las regiones cursillos regionales que incluyen formación en derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 42- وعقدت في جميع الأقاليم حلقات عمل إقليمية شملت التدريب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002. |
En el último trimestre de 2007 y el primer trimestre de 2008 se organizaron cursillos regionales sobre la gestión de los riesgos institucionales. | UN | كما تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة أثناء الربع الأخير من عام 2007 والربع الأول من عام 2008. |
Esto completará el proyecto actual de organizar cursillos regionales de creación de capacidad centrados en los controles fronterizos, que se iniciaron en 2008 mediante contribuciones financieras extrapresupuestarias. | UN | وسيكون ذلك مكملا للمشروع الحالي الهادف إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، مع التركيز على مراقبة الحدود، وهو المشروع الذي انطلق عام 2008 باستخدام مساهمات مالية من خارج الميزانية. |
:: Lanzará la serie de cursillos regionales sobre el fortalecimiento del papel de las autoridades centrales nacionales | UN | :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن تقوية دور السلطات المركزية الوطنية |
:: Lanzará la serie de cursillos regionales sobre mecanismos efectivos de congelación de activos | UN | :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن الآليات الفعالة لتجميد الأموال |
Se está experimentando, mediante las experiencias de los cursillos regionales, un manual integral de capacitación en materia de derechos humanos para el personal del PNUD. | UN | ويجري اختبار دليل التدريب الشامل على مسائل حقوق الإنسان الموجه لموظفي البرنامج الإنمائي بالاعتماد على خبرات حلقات العمل الإقليمية. |
La rendición de cuentas y la prevención de la violencia sexual y de género también son temas destacados de los cursillos regionales sobre protección que viene organizando el Departamento de Protección Internacional. | UN | كما تشكل المساءلة والوقاية من العنف الجنسي والجنساني موضوعين أساسيين في حلقات العمل الإقليمية لإدارة الحماية التي تنظمها في الوقت الراهن إدارة الحماية الدولية. |
La rendición de cuentas y la prevención de la violencia sexual y de género también son temas destacados de los cursillos regionales sobre protección que viene organizando el Departamento de Protección Internacional. | UN | كما تشكل المساءلة والوقاية من العنف الجنسي والجنساني موضوعين أساسيين في حلقات العمل الإقليمية لإدارة الحماية التي تنظمها في الوقت الراهن إدارة الحماية الدولية. |
En 1990, la OMS organizó cursillos regionales sobre los aspectos jurídicos y éticos del VIH/SIDA en Seúl, Brazzaville y Nueva Delhi. | UN | وفي عام ٠٩٩١، أجرت منظمة الصحة العالمية، حلقات تدريبية إقليمية بشأن الجوانب القانونية واﻷخلاقية لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في سول وبرازافيل ونيودلهي. |
Se han celebrado cursillos regionales específicos sobre la Iniciativa de control de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en: | UN | عقدت اجتماعات وحلقات عمل إقليمية محددة بشأن مبادرة ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق التالية: |