ويكيبيديا

    "curso de agua que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دول المجرى المائي
        
    • مجرى مائي
        
    Sin embargo, al mismo tiempo, un Estado del curso de agua que pueda experimentar los efectos perjudiciales de las medidas proyectadas no debe carecer por entero de información acerca de esos posibles efectos. UN ولكن، ينبغي في الوقت ذاته ألا تُحرم كليا دولة من دول المجرى المائي قد تتعرض ﻵثار سلبية مترتبة على التدابير المزمع اتخاذها من المعلومات المتعلقة بتلك اﻵثار المحتملة.
    A su entender, los Estados del curso de agua que causen daños a personas naturales o jurídicas que no sean nacionales de Estados del curso de agua ni residentes en ellos no deben discriminar a esas personas. UN فوفقا لما يفهمه فإن ينبغي لدول المجرى المائي التي تلحق الضرر بأشخاص طبيعيين أو اعتباريين من غير المواطنين أو المقيمين في دول المجرى المائي ألا تجرى أي تمييز ضد هؤلاء اﻷشخاص.
    Su enunciado es permisivo y da a los Estados del curso de agua un amplio margen de libertad, aunque se incluye una reserva para salvaguarda de los derechos de los Estados del curso de agua que no sean partes en el acuerdo. UN والنص يتسم بالمرونة ويمنح دول المجرى المائي درجة كبيرة من حرية التصرف، ولكنه يتضمن شرطا لحماية حقوق دول المجرى المائي غير اﻷطراف في الاتفاق المعني.
    Así, los factores son más o menos importantes en un curso de agua que en otro. UN والواقع أن أهمية العوامل تتفاوت من مجرى مائي الى آخر.
    7. El artículo 11 actual establece una serie de obligaciones para los Estados del curso de agua que, a juicio del Gobierno español, son de difícil aplicación en la práctica. UN وهذا أمر هام بالنظر إلى أن تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها وفقا للباب الثالث قد يستتبع أيضا في حالات كثيرة احتمال تلوث مجرى مائي دولي، الذي تناولته المادة ٢١.
    En tal circunstancia las disposiciones del párrafo 2 requieren que, salvo que exista un acuerdo con respecto a ese uso, el Estado cuyo uso causa los daños consulte con los Estados del curso de agua que lo están sufriendo. UN ففي هذه الحالة تقضي أحكام الفقرة ٢ بأن تتشاور الدولة التي سببت الضرر مع دول المجرى المائي التي تعاني من هذا الضرر، ما لم يكن هناك اتفاق على هذا الاستخدام.
    En el párrafo 1 no se pretende en modo alguno autorizar, y mucho menos exigir, a un Estado del curso de agua que mantenga y proteja obras en el territorio de otro Estado del curso de agua. UN ولا تعني الفقرة١ بأي حال من اﻷحوال الترخيص لدولة المجرى المائي، ومن باب أولى، مطالبتها بصيانة وحماية اﻷشغال الهندسية في اقليم دولة أخرى من دول المجرى المائي.
    La Comisión ha establecido el equilibrio necesario entre ambos conceptos, lo que garantiza la utilización óptima por parte de los Estados del curso de agua, que es el objetivo principal del proyecto. UN وقد توصلت لجنة القانون الدولي الى التوازن اللازم بين المبدأين، بما يضمن انتفاع دول المجرى المائي على النحو اﻷمثل، وهو الهدف اﻷساسي من مشاريع المواد.
    Ello significa asimismo que los Estados del curso de agua que tienen intenciones de emprender proyectos que puedan tener consecuencias para uno cualquiera de los Estados del curso de agua deben realizar consultas previas. UN وهذا يعني أيضا ضرورة التشاور المسبق بين دول المجرى المائي التي تنوي تنفيذ مشاريع قد تؤثر على أي من الدول اﻷخرى المشاركة في المجرى المائي.
    Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3 del presente artículo, a menos que se disponga lo contrario en esos acuerdos, la convención no modificará los derechos u obligaciones de los Estados del curso de agua que dimanen de esos acuerdos. UN ولا تغير هذه الاتفاقية حقوق أو واجبات دول المجرى المائي الناشئة عن تلك الاتفاقات وذلك رهنا بأحكام الفقرة ٣ من هذه المادة، وما لم تنص تلك الاتفاقات على غير ذلك.
    1. Todo Estado del curso de agua tiene el derecho a participar en la negociación de cualquier acuerdo de curso de agua que se aplique a la totalidad de ese curso de agua internacional y a llegar a ser parte en tal acuerdo, así como a participar en cualesquiera consultas pertinentes. UN ١ - يحق لكل دولة من دول المجرى المائي أن تشارك في التفاوض على أي اتفاق مجرى مائي يسري على كامل المجرى المائي الدولي، وأن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، وأن تشارك أيضا في أي مشاورات ذات صلة.
    A menos que se hubiere acordado otra cosa, el Estado del curso de agua que haga la notificación a que se refiere el artículo 12 dará a los Estados a los que se haga esa notificación un plazo de seis meses para estudiar y evaluar los posibles efectos de las medidas proyectadas y comunicarle sus conclusiones. UN يجب على أي دولة من دول المجرى المائي تقدم اخطارا بموجب المادة ١٢ أن تترك للدول التي تم اخطارها فترة ستة أشهر تقوم خلالها بدراسة وتقييم اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها وبابلاغها بما توصلت اليه، ما لم يتفق على غير ذلك.
    Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua que originen daños apreciables para otros Estados del curso de agua. UN تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع ادخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي قد يكون لها آثار ضارة على النظام اﻷيكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ملموسا بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    1. Todo Estado del curso de agua tiene derecho a participar en la negociación de cualquier acuerdo de curso de agua que se aplique a la totalidad de ese curso de agua internacional y a llegar a ser parte en tal acuerdo, así como a participar en cualesquiera consultas pertinentes. UN ١- يحق لكل دولة من دول المجرى المائي أن تشارك في التفاوض على أي اتفاق مجرى مائي يسري على كامل المجرى المائي الدولي، وأن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، وأن تشارك أيضا في أي مشاورات ذات صلة.
    Simplemente, se trata de que el Estado del curso de agua que convenga con otro en ejecutar obras de regulación que lo beneficien, estará obligado, si no hay acuerdo en contrario, a contribuir a la construcción y el mantenimiento de las obras, de manera proporcionada a los beneficios que le reportan. UN بل تعني فقط أنه عندما تتفق إحدى دول المجرى المائي مع دولة أخرى على الاضطلاع بأشغال هندسية متعلقة بالضبط، وتجني فوائد من هذه اﻷشغال الهندسية، تكون الدولة اﻷولى ملزمة بالمساهمة في تشييد اﻷشغال الهندسية وصيانتها بنسبة الفوائد التي تستمدها منها، ما لم يكن هناك اتفاق على غير ذلك.
    Esta obligación se hace exigible a petición de un Estado del curso de agua " que tenga razones graves para creer que puede sufrir efectos perjudiciales sensibles " , como consecuencia del funcionamiento, el mantenimiento o la protección de las instalaciones pertinentes. UN ويجري تحريك الالتزام بطلب من دولة من دول المجرى المائي " لديها سبب جدي للاعتقاد باحتمال تعرضها ﻵثار سلبية جسيمة " ناجمة عن تشغيل أو صيانة أو حماية اﻷشغال الهندسية موضع البحث.
    1. Todo Estado del curso de agua tiene derecho a participar en la negociación de cualquier acuerdo de curso de agua que se aplique a la totalidad de ese curso de agua internacional y a llegar a ser parte en tal acuerdo, así como a participar en cualesquiera consultas pertinentes. UN ١- يحق لكل دولة من دول المجرى المائي أن تشارك في التفاوض على أي اتفاق مجرى مائي يسري على كامل المجرى المائي الدولي، وأن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، وأن تشارك أيضا في أي مشاورات ذات صلة.
    1. Los Estados del curso de agua podrán celebrar uno o varios acuerdos, en adelante denominados " acuerdos de curso de agua " , que apliquen y adapten las disposiciones de los presentes artículos a las características y usos de un curso de agua internacional determinado o de parte de ese curso de agua. UN ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱡفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد