ويكيبيديا

    "curso del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالية للجنة
        
    • الحالي للجنة
        
    • الراهنة للجنة
        
    • الراهن للجنة
        
    • الحالية التي اتخذتها اللجنة
        
    • الحالية للنظر
        
    • تبذلها اللجنة
        
    También expresó la esperanza de que se lograra un resultado concreto en el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN وأعرب الوفد أيضا عن أمله في تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    La delegación esperaba que se lograran resultados apreciables en relación con la propuesta en el período de sesiones en curso del Comité. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن تتحقق نتائج ملموسة بشأن المقترح في الدورة الحالية للجنة.
    Lamentablemente, las fechas de la reunión preparatoria de África coinciden con las del período de sesiones en curso del Comité. UN ولسوء الحظ، تضارب موعد الاجتماع التحضيري الأفريقي مع مواعيد اجتماعات الدورة الحالية للجنة.
    Ninguna de las Partes solicitantes que son objeto de examen en la reunión en curso del Comité se incluye en esta categoría. UN ولا تقع ضمن هذه الفئة أي من الأطراف المقدمة للطلبات التي ينظر فيها الاجتماع الحالي للجنة.
    Dado que esa cuestión precisaba ser examinada con detenimiento en el plano normativo, sería prematuro comenzar a tratarla en el período de sesiones en curso del Comité y, por ende, su examen debería aplazarse hasta la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وبما أن المسألة تتطلب دراسة متأنية على مستوى السياسات العامة، سيكون من السابق لأوانه البدء في التصدي لها في الدورة الراهنة للجنة وبالتالي ينبغي إحالة هذه المسألة إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    La Presidenta confirmó que el documento era se iría perfeccionando y que se enmendaría teniendo en cuenta las observaciones hechas durante la reunión en curso del Comité. UN وأكدت الرئيسة أن الورقة تعتبر عملاً مستمراً وسيتم تعديلها في ضوء الملاحظات التي تطرح أثناء الاجتماع الراهن للجنة.
    Se recomendó que se procurase concluir el examen de la propuesta en el período de sesiones en curso del Comité Especial y se expresó satisfacción por la oportunidad de celebrar un debate oficioso sobre el texto. UN وأُوصي ببذل ما يُستطاع من جهد لاختتام النظر في الاقتراح خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة، كما رُحِّب بإتاحة الفرصة لمناقشة النص في مشاورات غير رسمية.
    Las delegaciones pidieron que se concluyera el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear durante el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN 24 - دعت الوفود إلى إكمال مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي خلال الدورة الحالية للجنة المخصصة.
    Otras delegaciones señalaron que el texto estaba básicamente completo y constituía una buena base para avanzar en las deliberaciones a fin de concluirlo durante el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN ولاحظت وفود أخرى أن النص مكتمل في الواقع وأنه يشكل أساسا جيدا لمزيد من المداولات من أجل وضعه في صيغته النهائية خلال الدورة الحالية للجنة المخصصة.
    La secretaría expuso el procedimiento para la labor de los grupos de tareas durante el período de sesiones en curso del Comité. UN 40- لخصت الأمانة الإجراءات الخاصة بعمل أفرقة العمل خلال الدورة الحالية للجنة.
    La delegación puso de relieve que se habían hecho esfuerzos sinceros para dar cabida a las distintas opiniones en el texto revisado y esperaba que éste fuera aprobado por consenso en el período de sesiones en curso del Comité Especial y se presentara a la Asamblea General. UN وشددت على أنه بُذلت جهود مخلصة لاستيعاب آراء مختلفة في النص المنقح، وأعربت عن أملها بأن تُعتمد الآراء الأخيرة هذه بتوافق الآراء في الدورة الحالية للجنة الخاصة، وأن تُقدم إلى الجمعية العامة.
    La ausencia de organizaciones no gubernamentales de Barbados durante el período de sesiones en curso del Comité obedece a la insuficiencia de recursos y, sin duda, no debe interpretarse como una falta de interés de su parte en la labor del Comité o como ignorancia del Pacto. UN ويعزى غياب هذه المنظمات عن الدورة الحالية للجنة إلى عدم كفاية الموارد ويجب ألا يفهم غيابها على أنه دليل على عدم اهتمامها بعمل اللجنة أو عدم علمها بالعهد.
    En esa misma sesión, se pidió a la Sra. Telalian, coordinadora del proyecto de convenio general, que continuara celebrando consultas y manteniendo contactos sobre las cuestiones pendientes en relación con el proyecto de convenio durante el período de sesiones en curso del Comité. UN وفي الجلسة ذاتها، طُلب إلى السيدة تلاليان، منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، مواصلة مشاوراتها واتصالاتها بشأن القضايا المعلّقة فيما يخص مشروع الاتفاقية أثناء الدورة الحالية للجنة المخصصة.
    Valora positivamente que el Japón, entre otros Estados partes, emprenda iniciativas sobre la cuestión de la educación y la formación en el contexto del TNP, y celebra la organización de dos reuniones especiales sobre este tema durante el período de sesiones en curso del Comité Preparatorio. UN وتشيد باتخاذ اليابان، من بين الدول الأطراف الأخرى، مبادرات في مجال التعليم والتدريب في سياق معاهدة عدم الانتشار، وترحب بتنظيم مناسبين خاصتين في هذا الشأن أثناء الدورة الحالية للجنة التحضيرية.
    Para estas delegaciones, examinar el documento de trabajo en el período de sesiones en curso del Comité Especial era algo prematuro y recalcaron que no se encontraban en situación de hacer ningún comentario sustantivo con respecto al documento de trabajo. UN ورأت هذه الوفود أن أي نظر في ورقة العمل سابق لأوانه في الدورة الحالية للجنة الخاصة وأكدت أنها لا تستطيع تقديم أي تعليقات موضوعية بشأن ورقة العمل.
    La oradora no puede informar al Comité sobre la labor de la Comisión de Derechos Humanos porque el período de sesiones en curso del Comité coincide con el período ordinario de sesiones de 1996 de la Comisión. UN ٤ - وأضافت أنها لا تستطيع إعطاء اللجنة ملخصا عن عمل لجنة حقوق اﻹنسان ﻷن الدورة الحالية للجنة تتزامن مع الدورة العادية للجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٦.
    III. Enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional UN الثالث - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    El caso del establecimiento de un sistema de concesión de licencias en Sudán del Sur se examinaría en la reunión en curso del Comité de Aplicación. UN وستُناقش حالة إنشاء نظام تراخيص في جنوب السودان في الاجتماع الحالي للجنة التنفيذ.
    El texto de la recomendación uniforme del tipo 7 aborda la cuestión de una Parte que ha presentado una explicación de su desviación a una reunión previa del Comité que confirme su incumplimiento y en la reunión en curso del Comité presentó un plan de acción para su retorno a la situación de cumplimiento, en que figuran parámetros de referencia y plazos específicos, así como medidas reglamentarias y normativas de apoyo. UN يتناول نص التوصية الموحدة 7 مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، وقدم أثناء الاجتماع الحالي للجنة خطة عمل لعودته إلى الامتثال تحتوي على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد وتدعم التدابير التنظيمية وتدابير السياسات العامة.
    En cuanto al mandato del Comité Especial contenido en la resolución 56/86 de la Asamblea General, eran partidarios de que se examinaran el documento de trabajo revisado y su adición en el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN وفي معرض الإشارة إلى ولاية اللجنة الخاصة الواردة في قرار الجمعية العامة 56/86، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة أن يتم في الدورة الراهنة للجنة الخاصة النظر في ورقة العمل المنقحة وإضافتها.
    El informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2006 se presentará en la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se celebrará inmediatamente después de que concluya la reunión en curso del Comité. UN وسيقدم التقرير المرحلي لسنة 2006 إلى الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية الذي سيعقد في أعقاب الاجتماع الراهن للجنة مباشرة.
    En el contexto de las deliberaciones preliminares sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección, se observó que en el período de sesiones en curso del Comité se le había presentado un solo informe de la Dependencia por no disponerse de observaciones del Comité Administrativo de Coordinación acerca de otros informes de la Dependencia. UN ٦١٦ - وفي سياق المناقشة التمهيدية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة، أشير إلى تقديم تقرير واحد فقط إلى الدورة الحالية للنظر فيه، بسبب عدم توفر تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    También informó a los Estados sobre las actividades en curso del Comité para actualizar sus directrices sobre presentación de informes. UN كما أحاط الدول علماً بالجهود التي تبذلها اللجنة حالياً لتحديث مبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد