ويكيبيديا

    "curso sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالية بشأن
        
    • دورة عن
        
    • دورة دراسية عن
        
    • دورة دراسية بشأن
        
    • الحالي بشأن
        
    • تدريبية عن
        
    • تدريبية بشأن
        
    • المتواصل بشأن
        
    • المستمرة بشأن
        
    • الدائرة حول
        
    • دورة بشأن
        
    • دورة في
        
    • الدائرة بشأن
        
    • تدريب على
        
    • التدريبية بشأن
        
    El orador espera que las negociaciones en curso sobre la Cuenta para el Desarrollo conduzcan a un aumento de las consignaciones. UN وأضاف أنه يأمل في أن تؤدي المفاوضات الحالية بشأن حساب التنمية إلى زيادة الاعتمادات.
    Se está preparando un curso sobre esa materia y se ha comenzado la ejecución de un primer proyecto regional para llevar a cabo estas actividades en este ámbito. UN ويجري حاليا وضع دورة عن الموضوع، وبدأ أول مشروع اقليمي يمكن أن تنفذ الاجراءات عن طريقه.
    Participó en el curso sobre recursos minerales marinos celebrado en el Imperial College de Londres. UN شارك في دورة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية عقدت في كلية امبريال، لندن.
    curso sobre lucha contra la trata y el tráfico de seres humanos UN دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم
    Por su parte, el Camerún considera que es un buen augurio para esa revitalización la reflexión en curso sobre la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    curso sobre seguridad en el manejo de información financiera, impartido a agentes del Ministerio Público Federal, y UN :: دورة تدريبية عن الأمن في تناول المعلومات المعنية، لموظفي مكتب المدعي العام الاتحادي؛
    curso sobre el módulo de capacitación genérico normalizado UN دورة تدريبية بشأن الوحدة التدريبية العامة الموحدة
    La cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    Seguimos preocupados por el hecho de que, en las negociaciones en curso sobre el cambio climático, se están creando mecanismos financieros que no son más que teorías, sin dinero para ponerlos en funcionamiento. UN وما زلنا قلقين إزاء حقيقة أن المفاوضات الحالية بشأن تغير المناخ تنشئ آليات مالية خاوية، من دون أموال لتفعيلها.
    También acoge con satisfacción el debate en curso sobre el estado de derecho y el arreglo pacífico de controversias internacionales. UN كما يرحب بالمناقشة الحالية بشأن سيادة القانون وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Mi delegación hace votos para que las negociaciones en curso sobre la convención internacional para combatir la desertificación lleguen a compromisos concretos para que la conferencia internacional que se prevé celebrar en París pueda ser un éxito auténtico. UN ويأمل وفدي في أن تفضي المفاوضات الحالية بشأن عقد اتفاقية لمكافحة الجفاف والتصحر الى التزام حقيقي، وبذلك يصبح المؤتمر الدولي المقرر عقده في باريس حدثا ناجحا حقا.
    Además, unos 50 funcionarios de gobiernos y académicos de diversos países asistieron a un curso sobre derecho de los refugiados organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario. UN وإضافة إلى ذلك، حضر نحو ٠٥ من الموظفين الحكوميين ومن اﻷكاديميين من شتى بلدان العالم دورة عن قانون اللاجئين نظمها المعهد الدولي للقانون اﻹنساني.
    Además, 1.150 estudiantes han asistido ya a un curso sobre la dignidad humana de una semana de duración, también impartido por oficiales capacitados de la policía local y bajo la supervisión de la Fuerza. UN وفضلا عن ذلك، قد شارك ١٥٠ ١ طالبا في دورة عن الكرامة اﻹنسانية لمدة أسبوع واحد، قام بتعليمهم أيضا ضباط مدربون من الشرطة المحلية تحت إشراف قوة الشرطة الدولية.
    - Participó en el curso sobre derecho internacional y relaciones internacionales en el Centro Interuniversitario de Estudios de Postgrado de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي
    curso sobre control de refugiados en operaciones de apoyo a la paz UN دورة دراسية بشأن مراقبة اللاجئين خلال عمليات دعم السلام
    Además, el debate en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas coincide con el aumento de la sensación generalizada entre los clientes y el personal de que la UNOPS debe especializar y profesionalizar sus actividades. UN وفضلا عن ذلك، فإن النقاش الحالي بشأن إصلاح الأمم المتحدة يتزامن مع شعور متنام بين الزبائن، وكذلك العاملين، بأن المكتب بحاجة إلى تركيز عملياته وإكسابها طابعا مهنيا.
    curso sobre seguridad en el manejo de información financiera; UN :: دورة تدريبية عن الأمن في مجال تناول المعلومات المالية؛
    Un curso sobre los derechos humanos en el contexto de la observancia de la legislación federal trata sobre las cuestiones específicas relativas a los menores infractores. UN وتوجد دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في سياق إنفاذ القانون الاتحادي تتناول مسائل محدّدة تتعلق بالجانحين الأحداث.
    El informe es una nueva contribución al debate en curso sobre las reformas en el sistema educativo alemán. UN ويشكل التقرير مساهمة إضافية في النقاش المتواصل بشأن الإصلاحات في نظام التعليم الألماني.
    La labor de la Comisión debe mantener una relación estrecha y uniforme con las negociaciones en curso sobre el cambio climático. UN ينبغي لعمل اللجنة أن يبقي على علاقة وثيقة ومتسقة بالمفاوضات المستمرة بشأن تغير المناخ.
    El debate en curso sobre la eficacia de la asistencia es otra medida positiva para determinar qué debe hacerse. UN والمناقشة الدائرة حول فعالية المساعدة خطوة أخرى صحيحة صوب تحديد ما يجب عمله.
    i) Organización de un curso sobre competencia en Jamaica; UN `1` تنظيم دورة بشأن المنافسة في جامايكا؛
    En Ein el-Tal se celebró un curso sobre conocimientos jurídicos básicos, mientras que en Khan Danoun se impartieron clases de alfabetización y aritmética. UN ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون.
    Un elemento central del debate en curso sobre la reforma de este órgano está constituido ciertamente por la cuestión del veto. UN ثمة جانب رئيسي في المناقشة الدائرة بشأن إصلاح تلك الهيئة، وهي بالتأكيد مسألة حق النقض.
    Esta campaña comprende un plan de divulgación de la tecnología de la información a través del cual hasta 200 personas desocupadas podrán participar en un curso sobre programación informática que les permitirá obtener un diploma. UN وتشتمل الحملة على مشروع تدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات، يستطيع في إطاره 200 شخص على الأكثر من بين العاطلين عن العمل الاشتراك في دورة تدريب على البرمجة الحاسوبية تتوَّج بشهادة.
    curso sobre logística de las Naciones Unidas UN دورة الأمم المتحدة التدريبية بشأن اللوجستيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد