Así, acoge favorablemente el nombramiento de un nuevo Relator Especial para ocuparse del tema del derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | فقا إنه يرحب بتعيين مقرر خاص جديد لموضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير اﻷغراض الملاحية. |
Así pues, es necesario tener en cuenta ese aspecto a fin de lograr una verdadera conservación de los cursos de agua internacionales. | UN | إن هذا الجانب يجب أن يؤخذ في الاعتبار إذا كان الهدف هو المحافظة الفعلية على المجاري المائية الدولية. |
PROYECTO DE ARTICULOS SOBRE EL DERECHO DE LOS USOS DE LOS cursos de agua internacionales PARA FINES | UN | مشروع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية |
El artículo 23 del proyecto de artículos sobre cursos de agua internacionales aborda la cuestión de la obligación de los Estados del curso de agua de no contaminar el medio marino. | UN | وتعالج المادة ٢٣ من مشاريع المواد المتعلقة بالمجاري المائية الدولية التزام دول المجرى المائي بعدم تلويث البيئة البحرية. |
Los países nórdicos consideran que el término " cursos de agua internacionales " no es suficientemente claro y resulta algo ambiguo. | UN | أولا - أول هذه الشواغل ينجم عن تعريف " المجرى المائي الدولي " نفسه. |
cursos de agua internacionales e instalaciones | UN | المجاري المائية الدولية والانشاءات في وقت |
Los cursos de agua internacionales sólo pueden ser protegidos a largo plazo si se evita el grave peligro de daños causados por la contaminación. | UN | ولا يمكن حماية المجاري المائية الدولية في اﻷجل الطويل إلا اذا أمكن تجنب الخطر الشديد لحدوث الضرر بفعل التلوث. |
El proyecto de artículos aprobado por esa Comisión en primera lectura en 1991 aporta una contribución preciosa al derecho de los cursos de agua internacionales. | UN | وإن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١ تسهم إسهاما قيما في قانون المجاري المائية الدولية. |
PRIMER INFORME SOBRE EL DERECHO DE LOS USOS DE LOS cursos de agua internacionales PARA FINES DISTINTOS DE LA NAVEGACION | UN | التقرير اﻷول عن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de | UN | المادة ٩٢ المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمــن |
cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado | UN | المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح |
III. EL DERECHO DE LOS USOS DE LOS cursos de agua internacionales | UN | ثالثا- قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado | UN | المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح |
El enfoque flexible del proyecto de artículos debería garantizar que los cursos de agua internacionales se puedan desarrollar y utilizar con la mayor plenitud posible. | UN | ومن شأن النهج المرن الذي تتبعه مشاريع المواد أن يضمن أن يجري تطوير المجاري المائية الدولية واستخدامها على أكمل وجه. |
El orador también toma nota de que, al respecto, en los países en desarrollo está aumentando el número de convenciones multilaterales y bilaterales encargadas de la gestión de los cursos de agua internacionales. | UN | كما لاحظ في هذا الصدد أن اللجان المتعددة اﻷطراف والثنائية ﻹدارة المجاري المائية الدولية تتزايد في البلدان النامية. |
cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado 46 22 | UN | المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في وقت المنازعات المسلحة |
El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
LOS cursos de agua internacionales Y LA COMISION DE DERECHO INTERNACIONAL | UN | المجاري المائية الدولية ولجنة القانون الدولي |
El proyecto relativo a los cursos de agua internacionales es mejor que la versión anterior y sirve de sólida base para los trabajos en el futuro. | UN | وأشار إلى أن مشروع النص الخاص بالمجاري المائية الدولية يعد تحسنا مقارنة بالنص السابق ويشكل أساسا سليما لﻷعمال المقبلة. |
El concepto de diligencia debida debilita el principio de no causar daño y socava el concepto de utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. | UN | وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية. |
El Estado del curso del agua está sometido en todos los casos a las normas de derecho internacional relativas a los cursos de agua internacionales. | UN | وتخضع دولة المجرى في جميع اﻷحوال لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالمجاري المائية الدولية. |
Ese representante estaba firmemente convencido de que el establecimiento de un régimen jurídico que regulase los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación debía quedar librado a la discreción de los Estados interesados. | UN | وقال إنه يعتقد اعتقادا جازما بأن إنشاء نظام قانوني لتنظيم استخدام المجرى المائي الدولي في اﻷغراض غير الملاحية ينبغي أن يُترك لتقدير الدول المعنية. |
Relator Especial sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | مقرر خاص معني بموضوع قانون استخدام المجاري الدولية ﻷغراض غير ملاحية. |
Por último, los Estados ribereños de un curso de agua internacional determinado son una comunidad con características propias, y las comunidades formadas por los Estados ribereños de los distintos cursos de agua internacionales suelen ser diferentes entre sí y no puede regirse por las mismas normas. | UN | إن الدول المشاطئة لأي مجرى مائي دولي تشكل جماعة فيما بينها لها خصائصها الذاتية، كما أن الجماعات التي تشكلها الدول المشاطئة لمختلف المجاري المائية الدولية كثيرا ما تختلف عن بعضها البعض ولا يمكن إخضاعها لنفس اﻷحكام. |