La División seguirá vigilando cuidadosamente esa tendencia a fin de determinar si representa una variación en la curva de la población mundial. | UN | وستواصل الشعبة رصد ذلك الاتجاه بعناية لتحديد ما إذا كان يمثل تحولا في منحنى عدد السكان في العالم. |
En otros casos, tales como la producción de grandes cantidades de biomasa, los efectos de la curva de aprendizaje podrían ser más limitados. | UN | وفي حالات أخرى، مثل إنتاج مقادير كبيرة من الكتلة اﻷحيائية، يمكن أن تكون آثار منحنى التعلم محدودة بدرجة أكبر. |
Hay distintas maneras de agregación que muestran la desigualdad de los ingresos, como la curva de Lorenz y el coeficiente de concentración de Gini. | UN | وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني. |
Hay distintas maneras de agregación que muestran la desigualdad de los ingresos, como la curva de Lorenz y el coeficiente de concentración de Gini. | UN | وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني. |
Cuanto más desigual sea la distribución del ingreso, mayor será la distancia entre la curva de Lorenz y la diagonal, y mayor también el coeficiente de Gini. | UN | وكلما تزايد عدم المساواة في توزيع الدخل، زادت المسافة بعداً بين منحنى لورينز والخط المائل، وتعاظمت قيمة مُعامل جيني. |
Su objetivo es comparar la curva de crecimiento y desarrollo de los niños menores de 59 meses cubiertos por la Red de Sanidad Pública. | UN | والهدف منه هو مقارنة منحنى نمو وتطور الأطفال دون سن 59 شهراً ممن تشملهم شبكة الصحة العامة. |
Se señaló que una unidad de hidrato, cuando se libera de su curva de presión y temperatura, formaba alrededor de 164 unidades de gas y unas 0,8 unidades de agua dulce. | UN | ولوحظ أن الوحدة الواحدة من الهيدرات، إذا ما أطلقت من منحنى الضغط الحراري، فإنها تشكل نحو 164 وحدة من الغاز ونحو 0.8 من وحدات المياه العذبة. |
En este último caso, se definió su curva de luz sobre la base de 758 observaciones de 25 países, incluida Cuba. | UN | وفي حالة المذنب الأخير، حدِّد منحنى الضوء على أساس 758 عملية رصد أجريت في 25 بلدا، من بينها كوبا. |
La razón de ello es muy sencilla: es mucho más difícil lograr que cambie la curva de la oferta que la curva de la demanda. | UN | والسبب في ذلك بسيط، وهو أن تغيير منحنى العرض أصعب كثيرا من تغيير منحنى الطلب. |
En conclusión, podemos y debemos tratar de influir en la curva de oferta. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بالقول إننا نستطيع، بل ويجب، أن نحاول تغيير منحنى العرض. |
El achatamiento de la curva de rendimiento de los mercados financieros internacionales sugiere que su búsqueda de ganancias en los mercados de capital contribuirá a prolongar las condiciones favorables de que gozan actualmente las economías emergentes. | UN | ويشير استواء منحنى العائد الخاص بالأسواق المالية الدولية إلى أن السعي إلى تحقيق الربح في أسواق رأس المال سيساعد على إطالة أمد الظروف المواتية التي تتمتع بها حاليا الاقتصادات الناشئة. |
Puede que al día de hoy no sea necesario, en vista de la curva de aprendizaje de los usuarios. | UN | ولن يكون هذا الأمر ضرورياً اليوم بسبب منحنى تعلّم المستخدِمين. |
Puede que al día de hoy no sea necesario, en vista de la curva de aprendizaje de los usuarios. | UN | ولن يكون هذا الأمر ضرورياً اليوم بسبب منحنى تعلّم المستخدِمين. |
Las obligaciones por terminación del servicio se valoraron con la curva de descuento de las pensiones de Citigroup. | UN | قُدرت التزامات نهاية الخدمة على أساس منحنى سيتي غروب لأسعار الخصم المتعلقة بالمعاشات التقاعدية. |
La referencia seleccionada para medir el rendimiento de esas inversiones es la curva de rendimiento de las letras del tesoro de los Estados Unidos a un año. | UN | ويتمثل المعيار المختار لقياس أداء عائدات هذه الاستثمارات في منحنى عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لسنة واحدة. |
La práctica de mancomunar los fondos repercute positivamente en el rendimiento general de las inversiones y el riesgo, debido a las economías de escala y a que permite distribuir las exposiciones de la curva de rendimiento entre distintos vencimientos; | UN | ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات، والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم، ومن خلال القدرة على توزيع المخاطر الناجمة عن منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛ |
Una curva de relleno de espacio intenta abarcar la mayor área posible dentro de un cuadrado unitario. | TED | ما يفعله منحنى ملء الفراغ هو أن يتوسع ليشمل كل الحيز المتاح داخل مربع وحدة واحدة. |
Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela. | TED | لكننا حصلنا على منحنى تعليمي واضح، تقريباً متطابق مع ما نحصل عليه في المدرسة. |
El proceso mismo de preparación del informe es una curva de aprendizaje y una oportunidad de aumentar los conocimientos pues participan en él mujeres de diversos niveles. | UN | وعملية إعداد التقرير في حد ذاتها تمثل منعطف تعلم وفرصة لزيادة الوعي بالنظر إلى أنها تشمل إلى حد كبير النساء على مختلف الصُعد. |
La línea blanca es la luz solo de la estrella, lo que los astrónomos llaman una curva de luz. | TED | والخط الأبيض هو مجرد ضوء النجم، ما يسميه علماء الفكك بمنحنى الضوء. |
iii) ayudas cuantitativas en la preparación de presupuestos: teoría y práctica de la curva de aprendizaje; factores limitativos y programación lineal | UN | `٣` الوسائل الكمية المساعدة في الميزنة: تعلم نظرية المنحنيات وتطبيقها؛ العوامل المقيّدة والبرمجة الخطية |
De la punta de su nariz hasta el puente, la curva de la ceja... | Open Subtitles | من اعلى انفك الى الجسر ثم الى مُنحنى حاجبك |
La curva de crecimiento utilizada como referencia fue la de UK1900. | UN | أما المنحنى المرجعي للنمو فهو الخاص بالمملكة المتحدة لعام 1990. |