ويكيبيديا

    "custodia conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحضانة المشتركة
        
    • الوصاية المشتركة
        
    Acuerdos de custodia conjunta 268 UN ترتيبات الحضانة المشتركة لكلا الوالدين ٨٦٢
    Los progenitores también pueden conseguir la custodia conjunta notificando conjuntamente de su deseo al fisco. UN كذلك يمكن للأبوين أن يحصلا على الحق في الحضانة المشتركة بتقديم إشعار مشترك إلى السلطة الضريبية.
    Otro de sus objetivos fue allanar el camino para utilizar más la custodia conjunta y hacer hincapié en el mejor interés del niño. UN وكان ثمة غرض آخر هو تمهيد السبيل للتوسع في تطبيق الحضانة المشتركة والتشديد على خير ما يخدم مصالح الطفل.
    El tribunal puede poner fin también a la custodia conjunta por razones convincentes. UN ولا تستطيع المحكمة أن تُنهي الحضانة المشتركة إلا إذا كانت الأسباب الموجبة قوية.
    Pero podríamos compartirlo. custodia conjunta. Te lo llevas el fin de semana. Open Subtitles لكنن نستطيع المشاركة بهم , مثل الحضانة المشتركة يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية
    ¿Crees que tenemos una oportunidad para la custodia conjunta? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن أن يتم إطلاق النار علينا هُنا في الحضانة المشتركة ؟
    Habrá excepciones a este principio general en lo relativo a las normas que posibilitan la paternidad conjunta o la custodia conjunta de los hijos. UN وهناك بعض الاستثناءات من هذا المبدأ اﻷساسي، وهي تتعلق بجميع القواعد التي تتيح اﻷبوة المشتركة أو الحضانة المشتركة لﻷطفال.
    Cuando la custodia conjunta deja de ser beneficiosa para el hijo, la situación de la custodia conjunta da lugar a la igualdad de trato para los progenitores en un juicio. Por lo tanto, el futuro del niño puede decidirse conforme a una evaluación de la capacidad de los progenitores. UN فإذا كفت الحضانة المشتركة عن أن تكون في خدمة المصلحة العليا للطفل، وجب السماح بالفصل قضائيا في موضوع الحضانة المشتركة، لكي يتسنى تحديد مستقبل الطفل حسب ما يسفر عنه تقييم قدرات الوالدين.
    Si únicamente uno de los progenitores tiene la custodia y los dos quieren tener la custodia conjunta, ambos pueden solicitar a un tribunal que les otorgue esta última. UN وإذا كانت الحضانة من حق أحد الأبوين فقط وأراد الأبوان أن يشتركا في الحضانة، فإن عليهما أن يتقدما بطلب الحضانة المشتركة إلى محكمة.
    Los progenitores que no estén casados también pueden obtener la custodia conjunta notificando de su deseo al comité de asistencia social y a la comisión que certifica el reconocimiento de la paternidad. UN ويمكن للأبوين غير المتزوجين أيضا الحصول على الحق في الحضانة المشتركة بتقديم إشعار إلى لجنة الرعاية الإجتماعية بالإقتران مع موافقة اللجنة على الإعتراف بالوالدية.
    Si uno de los progenitores pretende una transferencia de custodia, el tribunal puede decidir que la custodia sea conjunta o negarse a disolver la custodia conjunta, incluso con la oposición de uno de los padres. UN وإذا أراد أحد الأبوين نقل الحضانة، فإنه يمكن للمحكمة أن تبت في أمر الحضانة المشتركة أو ترفض حلّ الحضانة المشتركة حتى إذا عارض ذلك أحد الأبوين.
    El Riksdag ha expresado la opinión de que la custodia conjunta contra la voluntad de uno de los progenitores se debe excluir si el otro hace objeto de violencia, acoso sexual u otros maltratos a un miembro de la familia. UN وقد أعرب الريكسداغ عن الرأي القائل إن الحضانة المشتركة خلافا لإرادة أحد الأبوين يجب منعها إذا كان ثانيهما يُخضِع أحد أفراد الأسرة للعنف، أو المضايقة، أو غير ذلك من ضروب التعسف في المعاملة.
    El Comité también agradecería que se informara de si, en caso de divorcio, se otorga la custodia conjunta de los hijos a la madre y al padre, y si la mujer puede solicitar el divorcio en caso de poligamia. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كان يتم منح الأم والأب، في حالة الطلاق، الحضانة المشتركة للأطفال، وما إذا كان يمكن للمرأة أن تطلب الطلاق عند تعدد الزوجات.
    En lo que respecta a la custodia de los hijos, el interés superior del menor constituye actualmente la base para asignar la custodia y la ley ya admite la posibilidad de la custodia conjunta. UN وفيما يتعلق بحضانة الأطفال، فمصلحة الأطفال الآن أساس منح الحضانة، كما أن الحضانة المشتركة احتمال وارد بمقتضى القانون في الوقت الحالي.
    Si los padres que no cohabitan y tienen la custodia conjunta están en desacuerdo acerca de ésta, el tribunal decide si debe continuar la custodia conjunta o si uno de los padres debe tener la custodia exclusiva. UN وإذا اختلف الوالدان غير المتعاشرين المشتركان في حق الحضانة في هذا الشأن، بتت المحكمة فيما إذا كان يتعين الاستمرار في الحضانة المشتركة أو فيما إذا كان حق الحضانة سيُمنح لواحد من الوالدين وحده.
    Sin embargo, la generalización de la custodia conjunta no se producirá sin riesgos, ya que en los casos en que existe conflicto grave entre los cónyuges separados, la custodia conjunta, lejos de restablecer el valor del papel del padre, terminaría sencillamente dando al padre el poder de decisión y veto, mientras que los niños seguirían viviendo fundamentalmente con sus madres. UN إلا أن تعميم الحضانة المشتركة أمر لا يخلو من المخاطر ﻷنه حيث يشتد نزاع الوالدين ويبلغ درجة المرارة فإن الحضانة المشتركة لن تعيد قيمة دور اﻷب، بل تنتهي فقط بإعطائه حق القرار وحق النقض، بينما يستمر اﻷطفال في العيش مع أمهم.
    custodia conjunta UN الحضانة المشتركة
    Por eso no debí nunca haber accedido a la custodia conjunta. Open Subtitles -على الحضانة المشتركة
    ¡Estoy solicitando la custodia conjunta! Open Subtitles سأطلب الحضانة المشتركة!
    Los progenitores no casados que no viven juntos también tienen derecho a llegar a un acuerdo sobre una custodia conjunta. UN كما يحق لﻷبوين غير المتزوجين اللذين لا يعيشان معاً أن يتفقا على الوصاية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد