ويكيبيديا

    "cuyo caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحالة
        
    • تلك الحالة
        
    • هذه الحال
        
    • تلك الحالات
        
    • هذه الحاله
        
    • مثل هذه الحالات
        
    • فعندئذ
        
    • حال قبول
        
    • كان الأمر
        
    • حالة قبول
        
    • سبب وجيه
        
    • وبهذه الحالة
        
    • هذة الحالة
        
    • وبتلك الحالة
        
    • والحالُ كذلك
        
    Sin embargo, el Consejo puede volver a proponer al mismo candidato, en cuyo caso el Ministro está obligado a aceptarlo. UN غير أنه بإمكان المجلس أن يعيد تسمية نفس المرشح للتعيين، وفي هذه الحالة يكون الوزير ملزماً بالقبول.
    Esto puede incluir la devolución de esos fondos o su transferencia a otros proyectos, en cuyo caso se consignarán como contribuciones voluntarias. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    El Presidente, en general, puede optar entre firmar el proyecto, en cuyo caso pasa a ser ley, o vetarlo. UN وبصفة عامة للرئيس خيار التوقيع على مشروع القانون، وفي هذه الحالة يصبح قانوناً أو الاعتراض عليه.
    En algunos casos, los hijos quedan al cuidado de la madre, en cuyo caso ella tendrá que devolver la barlake a su marido. UN وفي بعض الحالات، يبقى الأطفال في كنف الأم، وبالمثل يتعين على الأم في هذه الحالة أن ترد المهر إلى زوجها.
    Algunas delegaciones han pedido que el tema sea eliminado del programa, en cuyo caso Turquía pedirá que se proceda a una votación. UN وذكر أن بعض الوفود دعت إلى حذف البند من جدول الأعمال، وفي تلك الحالة سيطلب وفد بلده إجراء تصويت.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    Todas las Partes podrían poner en práctica esta opción, en cuyo caso no tendrían que registrar la exención. UN ويمكن لجميع الأطراف ممارسة هذا الخيار، وفي هذه الحالة سيتعين عليها التسجيل للحصول على إعفاء.
    A menos que tú quieras, en cuyo caso puedo ser fácilmente persuadida. Open Subtitles إن لم ترد هذا في هذه الحالة يمكن إقناعي بسهولة
    Digo, a menos que creas que apestó, en cuyo caso apestó. Estuvo bien, amigo. Open Subtitles أعني أنه إلا إن ظننت أنه مقرف ففي هذه الحالة هو مقرف
    A menos que seas un billonario, en cuyo caso, necesita grandes reparaciones. Open Subtitles إلا إذا كنت ملياردير، فى هذه الحالة,إنه يحتاج لبعض التصليحات
    O está genuinamente interesado en mí, en cuyo caso, gracias, pero no gracias. Open Subtitles إما أنكم بصدق مهتمون بي ففي هذه الحالة شكراً، ولكني أرفض
    El Presidente, en general, puede optar entre firmar el proyecto, en cuyo caso pasa a ser ley, o vetarlo. UN وبصفة عامة للرئيس خيار توقيع مشروع القانون، وفي هذه الحالة يصبح قانونا أو الاعتراض عليه.
    Hubiéramos preferido que todos los países de la región acordaran el texto de este párrafo en particular, en cuyo caso no habríamos tenido ningún problema al respecto. UN وكنا نفضل أن تكون جميع بلدان المنطقة متفقة على نص هذه الفقرة بالذات، وفي هذه الحالة ما كنا سنواجه مشكلة تجاهها.
    - en el plano civil: no puede intentarse ninguna acción contra él a menos que se trate de asuntos relacionados con su patrimonio, en cuyo caso es representado por el administrador de la casa real; UN لا يجوز رفع أي دعوى ضده إلا إذا كانت تتعلق بشؤون تتصل بذمته المالية وفي هذه الحالة يقوم بتمثيله مدير مخصصاته؛
    Se convino además en que el medio más apropiado de indemnizar el daño ambiental era la restitutio naturalis, salvo en los casos en que resultara imposible, en cuyo caso debía darse indemnización pecuniaria. UN كما اتفق على أن أنسب وسيلة للتعويض عن اﻷضرار البيئية هي اﻹعادة الطبيعية، إلا عندما تكون هذه اﻹعادة مستحيلة، وفي هذه الحالة لا بد من تقديم تعويض نقدي.
    Sin embargo no se excluye que en el futuro el orden de sucesión al trono se modifique por iniciativa del Soberano, en cuyo caso, evidentemente Luxemburgo retirará su reserva. UN وليس من المستبعد، مع هذا، أن يتغير في المستقبل نظام الخلافة على العرش بمبادرة من العاهل، وفي هذه الحالة سوف تقوم لكسمبرغ بالطبع بسحب تحفظها.
    La persona que comunique un mensaje puede ser un agente o un empleado, en cuyo caso no se consideraría el iniciador. UN فإن الشخص الذي يبلغ رسالة قد يكون وكيلا أو موظفا، وفي هذه الحالة لا يمكن اعتباره منشئا.
    O considerar el altruismo un síntoma, en cuyo caso, no puedes aceptar su dinero. Open Subtitles او يُمكنك اعتبار الايثار عَرَضاً وفي تلك الحالة لا يُمكنك أخذ ماله
    Pero puede suceder que la restauración idéntica sea imposible, en cuyo caso las tendencias más modernas admiten la introducción de elementos equivalentes. UN وقد تكون اﻹعادة المتطابقة مستحيلة، ولكن معظم الاتجاهات الحديثة تسمح في هذه الحال بإدخال عناصر معادلة.
    A tal efecto, el Consejo podrá, entre otras cosas, reunirse en sesión privada cuando las sesiones públicas no sean apropiadas, en cuyo caso también se formularán invitaciones de conformidad con los artículos 37 y 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ولذلك الغرض، يجوز للمجلس، في جملة أمور، عقد جلسات خاصة عندما لا تكون الجلسات العلنية ملائمة، حيث يتعين في تلك الحالات توجيه الدعوات أيضا بموجب المادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Quizás vendió el cargamento a los rebeldes... en cuyo caso estará sentado por muchos años. Open Subtitles ربما قام ببيع الاسلحة الى المتمرديين في مثل هذه الحاله سيسجن لعده سنوات
    En circunstancias excepcionales, se podrá contratar a un candidato único, en cuyo caso deberá presentarse una justificación fundamentada y documentada antes de su selección. UN ويمكن في الحالات الاستثنائية الاستعانة بمرشح واحد، ولكن ينبغي في مثل هذه الحالات تسجيل مبررات مسببة وموثقة قبل اختيار المرشح.
    5. Las elecciones se celebrarán en la primera sesión del primer período de sesiones de cada ciclo del Comité Asesor, a menos que se produzca una vacante, en cuyo caso tan pronto como sea posible se celebrará una elección que se regirá por las disposiciones mencionadas. UN 5- تجري الانتخابات في الجلسة الأولى الدورة الأولى من فترة دورات اللجنة الاستشارية، إلاّ في حالة شغور منصب، فعندئذ يجري الانتخاب في أقرب وقت ممكن وتطبق القواعد أعلاه وفقاً لذلك.
    El Director General podrá en cualquier momento notificar por escrito, con tres meses de antelación, su dimisión a la Junta, la cual está autorizada a aceptarla en nombre de la Conferencia General, en cuyo caso, a la terminación de ese período de aviso previo, cesará como Director General de la Organización y el presente contrato quedará rescindido. UN يجوز للمدير العام أن يوجه في أي وقت إشعارا كتابيا باستقالته، قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها، إلى المجلس، الذي يُخوّل بقبولها نيابة عن المؤتمر العام. وفي حال قبول الاستقالة، تنتفي عن المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.
    Por último, la oradora desea saber si los servicios de microcrédito existentes exigen garantías, en cuyo caso la mayoría de las mujeres no estaría en condiciones de obtener préstamos mediante dichos servicios. UN وهل تسهيلات القروض الصغيرة المتاحة تتطلب ضمانات إضافية، وإذا كان الأمر على هذا النحو، فإنه سيتعذر على غالبية النساء أن تقترض من خلال هذه التسهيلات.
    El Director General podrá en cualquier momento notificar por escrito, con tres meses de antelación, su dimisión a la Junta, la cual está autorizada a aceptarla en nombre de la Conferencia General, en cuyo caso, a la terminación de ese período de aviso previo, cesará como Director General de la Organización y el presente contrato quedará rescindido. UN يجوز للمدير العام في أي وقت أن يقدم إشعارا كتابيا باستقالته قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها الى المجلس، الذي يكون مفوّضا لقبولها باسم المؤتمر العام. وفي حالة قبول الاستقالة، تنتفي عن شخص المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.
    Se puede prescindir de esa remisión a un Comité Mixto de Disciplina si el funcionario y el Secretario General convienen en una medida disciplinaria, en cuyo caso las actuaciones no tendrían objeto. UN ويجوز التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة، إذا اتفق الموظف المعني والأمين العام على تدبير تأديبي، وبالتالي لا يكون هناك سبب وجيه للمضي قدما في الإجراءات.
    de doctor a doctor... hay una chance de que los depósitos de hueso se hayan extendido en el oído interno, en cuyo caso, tu pérdida del oído podría, eventualmente, ser permanente. Open Subtitles هناك أحتمال أن خزان العظم يتسع إلى الأذن الداخلية وبهذه الحالة فقدان السمع سيكون نهائي
    Quizá encuentren al acusado culpable de homicidio involuntario lo cual tiene una pena máxima de tres años en cuyo caso, el acusado quedará bajo la custodia del director de Alcatraz. Open Subtitles يمكنكم ان تقرروا إن كان المُدعى علية مذنب لا أرادياً والذى يودى بة لعقوبة قصوى تصل الى السجن 3 سنوات وفى هذة الحالة سيتم إعادة المتهم
    Cuanto más tratas de romperla, se vuelve más fuerte, en cuyo caso, vas a tener que seguir la corriente. Open Subtitles كلّما يحاول المرؤ إبطاله، يتقوَّ تأثيره، وبتلك الحالة يتعيّن أن تجاريهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد