ويكيبيديا

    "cuyo texto es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونصهما
        
    • ونصها
        
    • ونصه
        
    • نصهما
        
    • الديباجة نصها
        
    • والذي نصه
        
    • وذلك على النحو المعدل
        
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويــود اﻷميـن العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    No se propone ningún cambio en ese artículo, cuyo texto es el siguiente: UN ولا يقترح أي تغيير في المادة، ونصها كما يلي:
    29. No se propone ningún cambio en el artículo 12, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٩ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٢، ونصها كما يلي:
    En este caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por otra delegación con respecto al artículo 33, cuyo texto es el siguiente: UN وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمه وفد آخر بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي:
    El mandato del Grupo de Trabajo se establece en esa misma resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وحُددت ولاية الفريق العامل في القرار ٩٤/٢٥٢، ونصه كما يلي:
    La Mesa tomó nota de los párrafos 2 y 3 de la resolución 54/195, de 17 de diciembre de 1999, cuyo texto es el siguiente: UN 81 - وأحاط المكتب علما بالفقرتين 2 و 3 من القرار 54/195، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفيما يلي نصهما:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرارا ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٨٤/٤٦٢، ونصهما كما يلي:
    El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين 4 و 5 (أ) و (ج) من المرفق الأول للقرار 48/264، ونصهما كما يلي:
    30. No se propone ningún cambio en el artículo 13, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٠ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٣، ونصها ما يلي:
    31. No se propone ningún cambio en el artículo 14, cuyo texto es el siguiente: UN ٣١ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٤، ونصها ما يلي:
    32. No se propone ningún cambio en el artículo 15, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٣ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٥، ونصها كما يلي:
    34. No se propone ningún cambio en el artículo 17, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٤ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٧، ونصها كما يلي:
    35. No se propone ningún cambio en el artículo 18, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٥ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٨، ونصها كما يلي:
    Por último, se examinará otro proyecto de resolución sobre las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios del Golán sirio ocupado, cuyo texto es semejante al del año pasado, que fue aprobado por una gran mayoría. UN وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة.
    En la 248ª sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Especial aprobó la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo, cuyo texto es el siguiente: UN 77 - وفي الجلسة 248 المعقودة في 18 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة المقرر الذي وافق عليه الفريق العامل ونصه كالتالي:
    Primeramente, el Consejo procedió a una votación sobre el proyecto de resolución revisado presentado por Cuba (S/21742/Rev.1), cuyo texto es el siguiente: UN ٢٢١- وشرع المجلس اولا في التصويت على مشروع القرار المنقح (S/21742/Rev.1) الذي قدمته كوبا، ونصه كاﻵتي:
    Después del artículo 187, se añadirán nuevos artículos 187.a y 187.b, cuyo texto es el siguiente: UN وستضاف بعد المادة 187 مادتان جديدتان هما 187 - أ و 187 - ب يكون نصهما كما يلي:
    Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: UN وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي:
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 56/26 A, de 29 de noviembre de 2001, titulada " Informe de la Comisión de Desarme " , cuyo texto es el siguiente: UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين القرار 56/26 ألف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والمعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " والذي نصه كما يلي:
    i) Sustitúyase el apartado b) por el apartado b) del párrafo 12.8 del plan de mediano plazo, cuyo texto es el siguiente: UN `1 ' يستعاض عن الفقرة الفرعية (ب) بالفقرة 12-8 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل، وذلك على النحو المعدل التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد