El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويــود اﻷميـن العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير الى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي: |
No se propone ningún cambio en ese artículo, cuyo texto es el siguiente: | UN | ولا يقترح أي تغيير في المادة، ونصها كما يلي: |
29. No se propone ningún cambio en el artículo 12, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢٩ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٢، ونصها كما يلي: |
En este caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por otra delegación con respecto al artículo 33, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمه وفد آخر بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي: |
El mandato del Grupo de Trabajo se establece en esa misma resolución, cuyo texto es el siguiente: | UN | وحُددت ولاية الفريق العامل في القرار ٩٤/٢٥٢، ونصه كما يلي: |
La Mesa tomó nota de los párrafos 2 y 3 de la resolución 54/195, de 17 de diciembre de 1999, cuyo texto es el siguiente: | UN | 81 - وأحاط المكتب علما بالفقرتين 2 و 3 من القرار 54/195، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفيما يلي نصهما: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرارا ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، ونصهما كما يلي: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٨٤/٤٦٢، ونصهما كما يلي: |
El Secretario General desea también recordar los párrafos 4 y 5 a) y c) del anexo I de la resolución 48/264, cuyo texto es el siguiente: | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرتين 4 و 5 (أ) و (ج) من المرفق الأول للقرار 48/264، ونصهما كما يلي: |
30. No se propone ningún cambio en el artículo 13, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٣٠ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٣، ونصها ما يلي: |
31. No se propone ningún cambio en el artículo 14, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٣١ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٤، ونصها ما يلي: |
32. No se propone ningún cambio en el artículo 15, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢٣ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٥، ونصها كما يلي: |
34. No se propone ningún cambio en el artículo 17, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٣٤ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٧، ونصها كما يلي: |
35. No se propone ningún cambio en el artículo 18, cuyo texto es el siguiente: | UN | ٣٥ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٨، ونصها كما يلي: |
Por último, se examinará otro proyecto de resolución sobre las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios del Golán sirio ocupado, cuyo texto es semejante al del año pasado, que fue aprobado por una gran mayoría. | UN | وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة. |
En la 248ª sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Especial aprobó la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo, cuyo texto es el siguiente: | UN | 77 - وفي الجلسة 248 المعقودة في 18 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة المقرر الذي وافق عليه الفريق العامل ونصه كالتالي: |
Primeramente, el Consejo procedió a una votación sobre el proyecto de resolución revisado presentado por Cuba (S/21742/Rev.1), cuyo texto es el siguiente: | UN | ٢٢١- وشرع المجلس اولا في التصويت على مشروع القرار المنقح (S/21742/Rev.1) الذي قدمته كوبا، ونصه كاﻵتي: |
Después del artículo 187, se añadirán nuevos artículos 187.a y 187.b, cuyo texto es el siguiente: | UN | وستضاف بعد المادة 187 مادتان جديدتان هما 187 - أ و 187 - ب يكون نصهما كما يلي: |
Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: | UN | وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي: |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 56/26 A, de 29 de noviembre de 2001, titulada " Informe de la Comisión de Desarme " , cuyo texto es el siguiente: | UN | 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين القرار 56/26 ألف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والمعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " والذي نصه كما يلي: |
i) Sustitúyase el apartado b) por el apartado b) del párrafo 12.8 del plan de mediano plazo, cuyo texto es el siguiente: | UN | `1 ' يستعاض عن الفقرة الفرعية (ب) بالفقرة 12-8 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل، وذلك على النحو المعدل التالي: |