Estas botellas contienen un ácido débil y están conectadas por una membrana semi-permeable. | Open Subtitles | تحتوي هذه الزجاجات على حمض ضعيف و موصّلة بغشاء شبه منفذ. |
Supongo que no ayudó su forma de ser, débil y cobarde. | Open Subtitles | أعتقدتُ دائماً أنه عديم الفائدة لكونه ضعيف و أناني |
Pero es débil y estúpido. Y en esto nos jugamos la vida. | Open Subtitles | و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت |
Volvieron al hotel, Cristina se sentía mejor, pero aún estaba débil y necesitaba más descanso. | Open Subtitles | عادوا للفندق، كريستينا كانت بحال أفضل و لكنها كانت ضعيفة و تحتاج للراحة |
Porque soy débil y... alguien a quien pones en un pedestal siempre tiene razón. | Open Subtitles | لأنني ضعيفة و.. ولأن الشخص الذي تستند عليه هو دائماً على حق. |
Bueno, sí, fui débil, y más de una vez. | Open Subtitles | حسناً، نعم لقد كُنتُ ضعيفاً و لأكثَر من مرَة واحدَة. |
La recuperación en las economías desarrolladas afectadas por la recesión parecía débil y frágil. | UN | وبدا الانتعاش من انحسـار النشـاط الاقتصـادي في الاقتصادات المتقدمة النمو ضعيفا وهشا. |
Pues ésta es una sociedad débil y corrupta, Cada uno a lo suyo. | Open Subtitles | نحن نعيش فى مجتمع ضعيف و فاسد و حيث لا يفكر كل شخص سوى فى نفسه |
Pero es débil y estúpido. Y en esto nos jugamos la vida. | Open Subtitles | و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت |
Pero es débil y es estúpido, y esto es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت |
Ahora, yo se que quieres un novio ... que sea débil y fácil de manipular. | Open Subtitles | الآن ، أعلم أنك تريدين خليلا و الذي هو ضعيف و سهل التلاعب به |
Eres tan débil y tan indispensable como tú propia seguridad. | Open Subtitles | انت ضعيف و لا يعتمد عليك مثل نظامك الامنى |
¿Qué es lo que convierte a un débil y calvo idiota en un Goliat súper humano? | Open Subtitles | ما كل هذه الحركات من شرير ضعيف و أصلع إلى جالوتي فائق القوى |
Los Corleone dejaron la droga. Ahora América es débil y Palermo fuerte. | Open Subtitles | ترك كورليونيس المخدرات، لذا نيويورك ضعيفة و باليرمو قوي |
Eso te vuelve débil y sucia, y nos hace compasivos e indulgentes. | Open Subtitles | مرض يجعلك تبدين ضعيفة و قذرة ونحن نرحمك ونسامحك |
Ellas son de mente débil y descuidan sus figuras. | Open Subtitles | أن لديهم رؤوساً ضعيفة و أبداناً مهملة |
Y Eva fue débil y soltó a la bestia sobre el mundo. | Open Subtitles | و "حواء" كانت ضعيفة و تسببت بخراب العالم. |
Porque sea quien sea, sé que era algún alma tarada, egoísta, débil, y sin esperanza como yo. | Open Subtitles | لأنه مهما كان أعلم بأنه كان شخصاً ضعيفاً و أنانياً ميئوس منه مثلي |
Todo porque un hombre era débil y otros codiciosos. | Open Subtitles | كل ذلكَ بسبب أن رجلاً كان ضعيفاً و الآخر جشع |
Esta puede ser una medida eficaz, pero es una opción política peligrosa cuando el sector financiero nacional es débil y el nivel de deuda en la economía es elevado. | UN | وقد يكون هذا إجراء فعالا وإن كان يشكل خيارا خطرا في السياسات عندما يكون القطاع المالي المحلي ضعيفا ويكون حجم الديون في إطار الاقتصاد كبيرا. |
La respuesta de la comunidad internacional ha sido débil y más bien inadecuada. | UN | واستجابة المجتمع الدولي كانت ضعيفة وغير كافية إلى حـــد كبيـــر. |
Algo te pasó, algo horrible, y te sientes débil y tienes miedo, pero no serás juzgada por ello. | Open Subtitles | شيء ما حصل لكِ, شيء مرعب, وأنتِ تشعرين بالضعف والخوف, |
"El diablo acecha al débil y al vulnerable. Con el fin de devorar sus almas... | Open Subtitles | الشيطان يصطاد الضُعفاء ويسعى ليسيطرة على ارواحهم |
Además, cuanto más débil y vago sea el vínculo con el bien dañado, menor será la certeza de que existe un derecho a indemnización. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنه كلما كانت الصلة بالممتلكات غير دقيقة وغير ملموسة بالممتلكات المتضررة، تضاءل يقين وجود حق في التعويض. |