ويكيبيديا

    "décimo aniversario de la entrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذكرى السنوية العاشرة لبدء
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لدخول
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لدخول
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لبدء
        
    • بالذكرى العاشرة لبدء
        
    • مرور عشر سنوات على بدء
        
    Fase de alto nivel de la Conferencia: el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención UN الجزء الرفيع المستوى: الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    Fase de alto nivel de la Conferencia: el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención UN الجزء الرفيع المستوى: الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    Igualmente, este año celebramos el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las Armas Químicas. UN تحل هذا العام أيضا الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Hoy se cumple el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS). UN يوافق اليوم الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    Hoy celebramos el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    Acogiendo con satisfacción el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño, que constituye una ocasión para renovar el firme empeño en pro de los derechos del niño, UN وإذ ترحب بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل، والتي تشكل مناسبة لتجديد الالتزام بحقوق الطفل،
    La conmemoración del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención tuvo lugar la víspera del inicio de la labor de la Conferencia de Examen. UN وتم تنظيم احتفال بالذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية عشية افتتاح أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    En Cartagena, tendremos una oportunidad excepcional para revisar los logros alcanzados al cumplirse el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN وفي كارتاخينا، ستتاح لنا فرصة فريدة لاستعراض إنجازات الاتفاقية في الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذها.
    Los felicito con ocasión del décimo aniversario de la entrada en vigor de este importante instrumento jurídico. UN وأهنئهم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ هذا الصك القانوني المهم.
    La delegación suiza confía, en particular, en que los dos protocolos que deberán complementar la Convención sobre los Derechos del Niño sean aprobados el año próximo con ocasión del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN ويرجو الوفد السويسري بصورة خاصة أن يعتمد البروتوكولان المكملان لاتفاقية حقوق الطفل، في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo aún disponía de un año para terminar de redactar el protocolo facultativo y coincidir así con el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لقد بقي أمام الفريق العامل عام واحد لكي يستكمل صياغة البروتوكول الاختياري وذلك قبل الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Para terminar, permítaseme manifestar que ha sido un placer abordar las cuestiones del derecho del mar en el día del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN في الختام، اسمحو لي أن أقول إنه كان من دواعي السرور أن نتناول قضايا قانون البحار في يوم الذكرى السنوية العاشرة لبدء سريان الاتفاقية.
    Es satisfactorio tomar nota de que hoy, 16 de noviembre de 2004, se conmemora el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN ومن المثلج للصدر أن نلاحظ أن اليوم، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يصادف الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    Nos complace participar en las deliberaciones de la presente sesión, que marca el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويسرنا أن نشارك في مداولات الدورة الحالية التي توافق الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En el año en curso se celebra el décimo aniversario de la entrada en vigor del Convenio que, con 187 Partes, ha alcanzado prácticamente una condición de universalidad. UN وقال إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لبدء سريان الاتفاقية، التي تكاد أن تُعد اتفاقية عالمية في إطار بلوغ عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة.
    6. En el año 2004 se cumplirá el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN 6- وتحلّ في عام 2004 الذكرى السنوية العاشرة لبدء سريان الاتفاقية.
    OCASIÓN DEL décimo aniversario de la entrada EN VIGOR DEL PROTOCOLO UN بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لدخول البروتوكول حيز النفاذ
    En este sentido, mi delegación considera que una ocasión adecuada para ello podría ser el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención, en el año 2004. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن المناسبة الملائمة لذلك قد تكون الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، في عام 2004.
    Este año conmemoramos el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. UN وفي هذا العام نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Este año celebramos el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. UN وقد احتفلنا هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Al inicio del segundo taller se celebró una ceremonia de conmemoración del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención. UN ونظم احتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية في بداية الحلقة الدراسية الثانية.
    El décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención se celebra el 1 de julio de 2013. UN وسيُحتفل بالذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية في 1 تموز/يوليه 2013.
    En octubre de 2014 se cumplirá el décimo aniversario de la entrada en vigor del Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte. UN وسيصادف تشرين الأول/ أكتوبر 2014 مرور عشر سنوات على بدء نفاذ اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد