ويكيبيديا

    "déficit por cuenta corriente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العجز في الحساب الجاري
        
    • عجز الحساب الجاري
        
    • العجز في الحسابات الجارية
        
    • العجز في حساباتها الجارية
        
    284. Los déficit por cuenta corriente se situaron en 500 millones de dólares de los EE.UU. en 1987 y 1988. UN ٤٨٢- وبلغ العجز في الحساب الجاري ٠٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عامي ٧٨٩١ و٨٨٩١.
    Como en México, el Gobierno está intentando conseguir los ahorros necesarios para colmar el déficit por cuenta corriente, pero existen dificultades. UN وكما هو الحال في المكسيك تحاول الحكومة توليد المدخرات اللازمة لسد العجز في الحساب الجاري ولكن ثمة مصاعب تعترضها.
    El ajuste del déficit por cuenta corriente de las economías del Báltico ha sido excepcionalmente grande. UN وكانت تسوية العجز في الحساب الجاري لاقتصادات دول البلطيق كبيرة بشكل استثنائي.
    No obstante, por causa de los diferenciales en la inflación, también produjeron una apreciación real y un aumento de los déficit por cuenta corriente. UN غير أنها، نظراً لتفاوتات التضخم، أحدثت أيضاً زيادة حقيقية في قيمة العملات وارتفاعاً في عجز الحساب الجاري.
    El país ha financiado también el déficit por cuenta corriente de las corrientes no relacionadas con la deuda con objeto de atraer la inversión extranjera directa. UN وقد موّل البلد أيضا عجز الحساب الجاري من تدفقات مالية لا صلة لها بالديون وذلك من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Sin embargo, la reducción del turismo y las corrientes de inversión extranjera directa obligaron a esos países a basarse en apoyo financiero bilateral para financiar el déficit por cuenta corriente. UN ومع ذلك، اضطر تراجع السياحة وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة تلك البلدان إلى الاعتماد على المساعدات المالية الثنائية في تمويل أوجه العجز في الحسابات الجارية.
    Al final, para reducir sus déficit por cuenta corriente, las autoridades tuvieron que resignarse a elevar la parte de reserva obligada de los depósitos. UN وقد تعين على السلطات في نهاية المطاف أن تلجأ إلى رفع معدلات احتياطي الودائع من أجل خفض العجز في حساباتها الجارية.
    Los crecientes déficit por cuenta corriente y las apreciaciones de la moneda acaban por hacer que se inviertan las corrientes financieras, lo cual ejerce presión sobre el tipo de cambio y produce una marcada devaluación, a menudo acompañada de dificultades en el sector financiero. UN فتزايد العجز في الحساب الجاري وارتفاع قيمة العملات يؤدي في نهاية اﻷمر إلى عكس مسار التدفقات المالية مما يشكل ضغطاً على سعر الصرف ويحدث انخفاضاً حاداً في قيمة العملة كثيراً ما يكون مصحوباً بصعوبات في القطاع المالي.
    Ésta suele comenzar con el recurso a las inversiones de cartera, a las corrientes de capital que pueden retirarse a la vista, para financiar el déficit por cuenta corriente de la balanza de pagos. UN وغالباً ما يبدأ ذلك بالاعتماد على استثمار الحوافظ، وعلى تدفقات رؤوس الأموال التي يمكن سحبها عند الطلب، لتمويل العجز في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات.
    Durante el decenio de 1990 el déficit por cuenta corriente de Nueva Zelandia se ha debido principalmente a los pagos efectuados a no residentes que han realizado importantes inversiones directas en Nueva Zelandia. UN وخلال التسعينات، تغلب على العجز في الحساب الجاري لنيوزيلندا نتيجة لمدفوعات غير المقيمين في البلد الذين أجروا استثمارات مباشرة ومهمة في نيوزيلندا.
    Se estima que el déficit por cuenta corriente será de un 5,25% del PIB, debido, entre otras cosas, al distinto vigor de la demanda interna en los Estados Unidos y el resto del mundo. UN ومن المتنبأ أن يصل العجز في الحساب الجاري إلى حوالي 5.25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يعكس، أمورا في جملتها، القوة التفاضلية للطلب المحلي في الولايات المتحدة وبقية العالم.
    En cuanto al déficit por cuenta corriente, éste creció desde 140 millones de dólares en 2002 a 376 millones en 2003, o sea, del 5 al 11% del INB. UN أما العجز في الحساب الجاري فقد زاد من 140 مليون دولار في عام 2002 إلى 376 مليون دولار في عام 2003، أو من 5 إلى 11 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Incremento del déficit por cuenta corriente del 1,3% al 9% del PIB entre 1997 y 1998, que se convirtió en un superávit del 5,5% en 1999 UN ارتفع العجز في الحساب الجاري ببطء من 2.2 في المائة إلى 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي من عام 1994 إلى عام 1998 ثم تحول إلى فائض في الحساب الجاري قدره 5.3 في المائة في عام 1999
    El déficit por cuenta corriente aumentó lentamente del 2,2% al 3% del PIB entre 1994 y 1998; en 1999 se registró un superávit por cuenta corriente del 5,3% del PIB UN زيادة في العجز في الحساب الجاري من 3.1 في المائة إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي من عام 1997 إلى عام 1998 ثم تحول في عام 1999 إلى فائض في الحساب الجاري نسبته 5.5 في المائة
    El déficit por cuenta corriente osciló entre el 2,7% y el 7% del PIB entre 1991 y 1998; en 2001 la cuenta corriente arrojó un superávit del 2,6% UN العجز في الحساب الجاري تراوح بين 2.4 في المائة و 4.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أثناء الفترة من 1992 إلى 2000 ليرتفع إلى فائض في الحساب الجاري بلغ 8.9 في المائة في عام 2002
    Los indicadores externos mejoraron en general, gracias a un aumento impresionante de los ingresos de exportación y a una notable reducción de los déficit por cuenta corriente y comercial. UN وأدى النمو الرائع في حصائل الصادرات والانخفاض الكبير في عجز الحساب الجاري والعجز التجاري إلى تحسﱡن المؤشرات الخارجية بصورة عامة.
    Deuda a coro plazo más déficit por cuenta corriente (porcentaje de las reservas)d/ UN الديون القصيرة اﻷجل زائد عجز الحساب الجاري )النسب المئوية من الاحتياطيات()د(
    Sin embargo, han basado en gran medida la producción en piezas y materiales importados, lo que las ha hecho vulnerables a la inestabilidad monetaria y propensas a registrar déficit por cuenta corriente. UN ولكن إنتاجها اعتمد اعتماداً شديداً على القطع والمواد المستوردة، مما أدى إلى أن تكون هذه الاقتصادات عرضة لعدم استقرار العملات وحالات عجز الحساب الجاري المتكررة.
    Al mismo tiempo, la acumulación de altos niveles de deuda en el sector privado y el creciente déficit por cuenta corriente provocaron una subida espectacular de la deuda exterior. UN وفي الوقت نفسه كان هناك تراكما لمستويات عالية من الدين في القطاع الخاص، وارتفاع عجز الحساب الجاري مما أدى إلى طفرة في الدين الأجنبي.
    Con el rápido deterioro de la expectativa mundial, dichas economías tienen más problemas fiscales, mayor déficit por cuenta corriente y sectores financieros en declive. UN ومع تدهور التوقعات العالمية بسرعة، تعاني هذه الاقتصادات من مشاكل مالية متزايدة، مما يوسع نطاق أوجه العجز في الحسابات الجارية ويضعف القطاعات المالية.
    La recuperación parcial de las exportaciones no petroleras y la disminución de los precios de la energía ayudaron a estabilizar el déficit por cuenta corriente. Se observaron algunos indicios de mejora del sentimiento económico. UN وساعد انتعاش جزئي في الصادرات غير النفطية وانخفاض أسعار الطاقة على استقرار العجز في الحسابات الجارية ولوحظت بوادر طفيفة على تحسن الأجواء الاقتصادية.
    Las grandes entradas de capital antes de la crisis en los países del Asia oriental (que sobrefinanciaron sus déficit por cuenta corriente) empezaron en los primeros años noventa en buena parte como respuesta a una atenuación de las condiciones monetarias en los principales países de la OCDE, por una parte, y a unas tasas de interés altas y unos tipos de cambio relativamente estables en los países asiáticos, por la otra. UN ذلك أن تدفقات رؤوس اﻷموال الضخمة التي تلقتها بلدان شرق آسيا قبل اﻷزمة )والتي موﱠلت بإفراط العجز في حساباتها الجارية( بدأت في أوائل التسعينات، وكانت الى حد كبير نتيجة لتيسير الشروط النقدية في البلدان الرئيسية اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من ناحية، ولارتفاع أسعار الفائدة والاستقرار النسبي في أسعار الصرف في البلدان اﻵسيوية، من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد