Voy a decirle, que casi te matan... el día antes de tu boda. | Open Subtitles | سأقول هذا أنت قربت من أن تكون مقتولا اليوم السابق لزفافك |
Sus primos hablan nerviosamente de las minas terrestres, una de las cuales mató a un antiguo vecino el día antes de su regreso. | UN | وأبناء عمومته يتكلمون بعصبية عن اﻷلغام اﻷرضية، التي قتل أحدها جارا مسنا لهم في اليوم السابق على عودته. |
En ese día, antes de la apertura del período de sesiones, continuarían evacuándose consultas oficiosas entre jefes de delegación. | UN | وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة. |
El debate general ha concluido un día antes de lo previsto como resultado de nuestra decisión colectiva de mejorar nuestros métodos de trabajo y la administración del tiempo. | UN | وانتهت المناقشة العامة قبل يوم من الموعد المحدد لها نتيجة تصميمنا الجماعي على تحسين طرائق عملنا تنظيم وقتنا. |
No lo entiendo. Uno de mis mejores pájaros cantaba todo el día antes de que usted lo comprara. | Open Subtitles | ولكنى لا افهم, انه افضل طائر مغنى عندى وكان يغنى طول اليوم قبل ان تشتريه |
El Gobierno indicó también que John Quinn había sido acusado de conspiración y tenencia ilegal de municiones el día antes de que se cometiera el asesinato. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن جون كوين متهم بالتآمر وحيازة ذخيرة بوجه مخالف للقانون في اليوم السابق للقتل. |
En cambio, el Consejo sólo hace esto maquinalmente, dirigiéndose a los países que aportan contingentes el día antes de que se apruebe una resolución. | UN | ولكن المجلس، بدلا من ذلك، لا يتصرف إلا من خلال إجراءات ثم يتكلم مع المسهمين بالقوات في اليوم السابق لاتخاذ القرار. |
Además, según relatos de testigos, la aeronave hizo un vuelo nocturno con el ex Presidente Charles Taylor a bordo el día antes de la llegada de una delegación de la CEDEAO. | UN | وعلاوة على ذلك، فطبقا لإفادات شهود العيان، قامت هذه الطائرة برحلة ليلية وعلى متنها الرئيس السابق في اليوم السابق لوصول وفد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La confirmación de las salas asignadas se realizará un día antes de la reunión. | UN | وستؤكد أرقام الغرف في اليوم السابق للاجتماع. |
La confirmación de los lugares asignados se realizará el día antes de la reunión. | UN | وسُتؤّكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع. |
La confirmación de los lugares asignados se realizará el día antes de la reunión. | UN | وستُؤكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع. |
Un representante del CIBS ha intervenido todos los años en el Foro de la Sociedad Civil que se celebra un día antes de que se reúna la Comisión. | UN | وألقى ممثل عن المجلس سنويا كلمة في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة. |
El Relator Especial se reunió con un funcionario de las Naciones Unidas que se había cortado el pelo el día antes de que le afeitaran la cabeza en la calle. | UN | والتقى المقرر الخاص بأحد موظفي اﻷمم المتحدة الذي سبق له أن قص شعره قبل يوم من حلاقة رأسه بالموسى في الشارع. |
La representante de Cuba añadió que la Misión de Cuba sólo había sido informada del problema el día antes de la sesión. | UN | وأضافت الممثلة الكوبية أن بعثتها هي الأخرى لم تبلغ بالمشكلة إلا قبل يوم من الجلسة. |
Ya hemos llegado a buen puerto, un día antes de lo previsto. | UN | ونحن الآن نرسو بأمان في الميناء، قبل يوم من الموعد المحدد لذلك. |
Sabemos que hablaste con ella por teléfono varias veces al día antes de morir. | Open Subtitles | نعرف أنّك تحدّثت معها على الهاتف عدّة مرّات في اليوم قبل وفاتها. |
Y cuando trataste de enrollarte con esa camarera el día antes de comprometerte. | Open Subtitles | كنت هناك عندما حاولت مغازلة النادلة في اليوم الذي يسبق خطوبتك |
Chico,se convierte en un total besa-culos en la epoca de los regalos,¿no es asi? Si, el día antes de su cumpleaños, me dio tocino gratis. | Open Subtitles | يا صاح, إنه يصبح متملِّقاً في وقت الهدايا, أليس كذلك أجل, اليوم الذي سبق عيد ميلاده أعطاني لحم خنزير مقدد مجاناً |
El matasellos es del día antes de que el Sr. Bruckman se uniera a la investigación. | Open Subtitles | لا، هذه الرسالة مختومة بختم البريد اليوم سابق السّيد بروكمان إنضمّ إلى تحقيقنا. |
Los robaron de una caja fuerte el día antes de que los recogiera el comprador. | Open Subtitles | سرقت قبل يوم واحد من الخزنة حيث كان سيتم إنتقاؤها من قبل المشتري |
Esta decisión se tomó el día antes de que expirase el mandato del Consejo Interino, que había sido nombrado por el Presidente Arafat tres años antes. | UN | وقد اتخذ هذا القرار في اليوم الأخير قبل انتهاء مدة ولاية المجلس المؤقت الذي عينه الرئيس عرفات منذ 3 سنوات مضت. |
Sabe dicen que si estás enojado, escribe una carta pero espera un día antes de enviarla. | Open Subtitles | أتعلمين، يقولون إذا كنتَ غاضباً لكتابة رسالة ولكن إنتظر يوماً قبل إرسالها |
Los dueños originales pusieron el último ladrillo un día antes de la crisis. | Open Subtitles | المستأجرون الأصليـون وضعوا آخر قرميـد في آخر يوم قبل يوم الحطام |
Se dio parte de que este coche fue robado el día antes de las elecciones. | Open Subtitles | تم الابلاغ عن سرقة هذه السيارة يوما قبل الانتخابات |
No has comido nada en todo el día antes de la cena. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ طِوال النهار قبل العشاءِ |
Adivinen quién obtiene 18 abrazos el día antes de su cumpleaños número 18? | Open Subtitles | التخمين الذي يُصبحُ 1 8 حضناتِ التي اليومِ قبل عيد ميلاده الثامنِ الـ1؟ |