En 2007, se organizó un mercado callejero, con la participación de 3.500 personas, en el Día de la Tierra. | UN | وفتح سوق للحاجيات المستعلمة بمناسبة يوم الأرض لعام 2007 حضره 500 3 شخص. |
Las separe por color y las exhibí el Día de la Tierra siguiente en el Acuario Marino de Cabrillo en San Pedro. | TED | صنفتهم حسب اللون وعرضتهم في يوم الأرض التالي في حديقة كابيريللو البحرية في سان بيدرو |
Creo que fue el mismo año en el que renunció al Día de la Tierra. | Open Subtitles | وأعتقد انها كانت نفس السنة التي تنكر فيها من يوم الأرض |
Todos los estudiantes de la escuela tienen una en el Día de la Tierra. | Open Subtitles | كُلّ طالب في المدرسة حصل على واحدة في يوم الأرض |
Día de la Tierra 2007. | Open Subtitles | يوم الارض 2007 |
Quizá hoy sea alguna fiesta yuppie... El Día de la Tierra o Yom Kippur o yo qué sé. | Open Subtitles | ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك |
Para nosotros, la sesión de hoy simboliza la necesidad de que exista una mayor conciencia sobre los procesos de protección del medio y de desarrollo sostenible, y acogemos con satisfacción las celebraciones que tienen lugar hoy en todo el mundo con ocasión del Día de la Tierra. | UN | ونعتبر أن اجتماع اليوم يرمز إلى الحاجة إلى زيادة الوعي بعمليات حماية البيئة والتنمية المستدامة ونرحب باحتفالات يوم الأرض الجارية في جميع أنحاء العالم اليوم. |
De acuerdo con la organización no gubernamental japonesa Earth Day Japan, se han organizado 36 actos en todo el Japón para celebrar el 40° aniversario del Día de la Tierra. | UN | ووفقا للمنظمة غير الحكومية اليابانية " يوم الأرض اليابان " ، فقد نُظم 36 حدثا اليوم في أنحاء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض. |
El Día de la Tierra tiene como objeto dirigir la atención de las personas encargadas de formular políticas a cuestiones de la tierra que interesan a la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 28 - يهدف يوم الأرض إلى زيادة الاهتمام في أوساط مقرري السياسات بمسائل الأراضي ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
la naturaleza En 1970 se celebró el primer Día de la Tierra, a manera de jornada de instrucción nacional sobre el medio ambiente. | UN | 7 - في عام 1970، عُقد يوم الأرض الأول باعتباره يوما وطنيا للتوعية بالبيئة. |
La organización ayudó a hacer más ecológica la ciudad de Daejeon mediante el reciclado de recursos; investigó la recogida de residuos residenciales en 2005 y formó a 7.500 personas sobre el reciclado de recursos en el Día de la Tierra. | UN | وساعدت المنظمة على جعل مدينة دايجيون أكثر إيكولوجية عن طريق إعادة استخدام الموارد، وقامت بدراسة لأساليب جمع القمامة في المباني في عام 2005، وثقفت500 7 شخص في مجال إعادة استخدام الموارد بمناسبة يوم الأرض. |
El tercer Día de la Tierra contó con la asistencia de delegados gubernamentales y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones universitarias, asociaciones empresariales y organizaciones de investigación. | UN | وحضر يوم الأرض الثالث مندوبون عن الحكومات، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات البحثية. |
El cuarto Día de la Tierra se organizó en Bonn (Alemania) el 11 de junio de 2011. | UN | 67 - ونظم يوم الأرض الرابع في بون، بألمانيا يوم 11 حزيران/يونيه 2011. |
También participó en el evento " Armonía con la Naturaleza " organizado en Nueva York el 11 de abril, para que coincidiera con el Día de la Tierra. | UN | كما اشتركت في الحدث المسمى " التناغم مع الطبيعة " الذي نظم في 11 نيسان/أبريل في نيويورك، بالاقتران بـ ' يوم الأرض`. |
Difusión de materiales sobre el Día de la Tierra y otras publicaciones pertinentes a las organizaciones que se ocupan de las mujeres o de las cuestiones de género | UN | توزيع مواد عن يوم الأرض ومنشورات أخرى ذات صلة بالموضوع على المنظمات النسائية/ المعنية بالقضايا الجنسانية |
El Día de la Tierra tiene como objetivo intensificar la atención que prestan los encargados de formular políticas a las cuestiones que son pertinentes para la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | 66 - يهدف يوم الأرض إلى زيادة قدر الاهتمام الذي يوليه مقررو السياسات لمسائل الأراضي ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
En 2012, el anuncio se hizo durante una recepción celebrada tras el Día de la Tierra 6 en Río+20 a la que asistieron más de 200 personas. | UN | وفي عام 2012، أعلن عن أسماء الفائزين أثناء حفل نُظم بعد انعقاد محفل " يوم الأرض 6 " في ريو+20، وحضره أكثر من 200 شخص. |
18 meses tras esta foto de la salida de la Tierra por primera vez, se organizó el primer Día de la Tierra. | TED | بعد 18 شهراً من رؤية صورة "شروق الأرض" لأول مرة على الارض، تم تنظيم "يوم الأرض" الأول. |
Y probablemente esto se deba a que todos tomamos conciencia sobre el medio ambiente y el Día de la Tierra y todo lo que sucedió en los años 60 con los hippies y eso tuvo un gran impacto, creo, en la conciencia mundial | TED | و هذا في الأغلب نتيجة لزيادة وعي الجميع بأمور البيئة و عن يوم الأرض. و كل ما حدث في الستينيات مثل الهيبيز و خلافه كل ذلك، في إعتقادي، كان له تأثير على الوعي العالمي. |
El Día de la Tierra, lo arrestaron por lo mismo en la Isla Bimini. | Open Subtitles | في يوم الأرض تم القبض عليه لنفس السبب "على جزيرة "بيمني |
Día de la Tierra 2007 | Open Subtitles | يوم الارض 2007 |