Solo quiero que sepas que la conversación que tuvimos el otro día en la cafetería | Open Subtitles | أريد فقط أن أدعكِ تعلمين أن المحادثة التي أجريناها ذلك اليوم في المقهى |
Hoy día, en la mayoría de los países, si no en todos ellos, existen normas destinadas expresamente a regular la actividad aseguradora. | UN | وتوجد اليوم في معظم البلدان، إن لم يكن في جميعها، تنظيمات محددة للنشاط التأميني. |
Presuntamente murió por causa de tortura ese mismo día en la comisaría de Najafgarh, y a sus amigos se los obligó a que se llevaran el cadáver de nuevo a la aldea. | UN | وادﱡعي أنه مات تحت التعذيب في وقت لاحق من ذلك اليوم في مخفر شرطة ناجافغارا وأُمر صديقاه بحمل جثته إلى القرية. |
Podrá asignarse dos sesiones adicionales de medio día en la segunda semana de la Conferencia. | UN | ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر. |
El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
porque yo no lo sé, viéndote aquel día en la plataforma, no pude parar de hacerme yo misma esa pregunta. | Open Subtitles | لأني لا أعرف رؤيتك ذاك اليوم على المنصة لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي |
¿O sea que hoy es tu último día en la ciudad... y que ya no volveremos a ver tu cara de mierda? | Open Subtitles | إذن من الآمن أن نقول بأن اليوم هو آخر يوم لك في المدينة وأننا لن نرى وجهك اللعين البدين ثانية. |
Te diré una cosa, Summer estudia. Hoy es su tercer día en la escuela de masajes. - Desearía borrar lo que dije. | Open Subtitles | سأعرفكِ أن هذه المشرقة هي طالبة اليوم هو ثالث يوم لها في مدرسة التدليك |
La División ayudó a organizar los eventos para la observancia del día en la Sede de las Naciones Unidas en 1995 y 1996. | UN | وساعدت الشعبة في تنظيم مناسبات الاحتفال بذلك اليوم في مقر اﻷمم المتحدة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Por razones logísticas, la celebración proseguirá durante la misma mañana y durante el resto del día en la Sala 4, en que se formularán todas las declaraciones de los Estados Miembros y los observadores. | UN | وﻷسباب تتعلق بالسوقيات، سيستمر الحفل نفس الصباح وللفترة الباقية من اليوم في غرفة الاجتماعات ٤، حيث سيجري الاستماع إلى البيانات التي ستلقي بها الدول اﻷعضاء والوفود ذات مركز المراقب. |
Hoy en día, en la Península de Corea sigue habiendo un estado de armisticio y no una paz duradera. | UN | إن شبه الجزيرة الكورية لا تزال اليوم في حالة هدنة، وليس في حالة سلم دائم. |
El Sr. Lantsov murió ese mismo día en la enfermería de la cárcel. | UN | وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن. |
Ministro, es un honor tenerlo hoy día en la Conferencia y ello revela la contribución que su país está haciendo en este foro. | UN | وإنه لشرف أن نراكم اليوم في المؤتمر، وهو دليل على ما يقدمه بلدكم من مساهمة في هذا المحفل. |
Ese primer día en la sala de cirujía no esperaba encontrarme al otro lado de un trocar. | TED | ذاك اليوم في غرفة العمليات لم اكن اتوقع ان اجد نفسي في الجهة الاخرى ممسكا بالثاقب |
Debido a esa persona en el teléfono sólo me dijo que me la sierra primer día en la Academia. | Open Subtitles | لأن ذلك الشخص أخبرني للتو على الهاتف لأنه يخبرني أنهم رأوني في أول يوم في الأكاديمية |
Es una realidad cruel y atroz, pero que ocurre cada día en la zona oriental de la República Democrática del Congo. Pero lo peor no ha llegado todavía. | UN | إنه أمر وحشي، أمر فظيع، وهذا ما يحدث كل يوم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن الأسوأ آتٍ. |
Dejadme que que os guíe por un día en la vida del Instituto del Corazón para que podais vislumbrar lo que hacemos, y os pueda hablar un poco más de ello. | TED | دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك. |
No hay día en la historia, un día especial en el calendario, para cada persona que no llegó a la cima del Everest antes de que llegaran Sir Edmund Hillary y Tenzing Norgay. | TED | ليس هناك يوم في التاريخ، مدخل خاص في التقويم لكل من فشلوا في تسلق قمة جبل إيفرست قبل أن يقوم السير إدموند هيلاري و تينزين نورغاي ببلوغ القمة. |
Un día marciano es casi tan largo como un día en la Tierra, más unos 39 minutos. | TED | و طول اليوم في المريخ يساوي طول اليوم على الأرض، زائدا 39 دقيقة. |
Un día en la universidad y ya es un activista. | Open Subtitles | في أول يوم لك في الكليّة وهو من الناشطين. |
No voy a cambiar mis creencias, solo porque es su... primer día en la Universidad. | Open Subtitles | انت حقاً مستاء من ابنتك اليوم انا لن اغير معتقداتي فقط لانه اول يوم لها في الجامعة |
De acuerdo, entonces el crimen organizado sigue a la orden del día en la Capital del Motor. | Open Subtitles | حسناً، إذاً جريمة معدة (خُططَ لها في (ديترويت |
¡Otro espléndido día en el Cuerpo! Un día en el Cuerpo de Marina es como un día en la granja. | Open Subtitles | يوم عظيم أخر فى تاريخ البحريه يوم فى البحرية كيوم فى المزرعه |
Janet Leigh y Natalie Wood ése es un día en la oficina. | Open Subtitles | جانيت ليي و ناتالي وود... الآن هنالك يومٌ في المكتب |