Que el Día Internacional de Nelson Mandela contribuya a la superación de esos desafíos. | UN | وأملنا أن يساهم اليوم الدولي لنيلسون مانديلا في مواجهة هذه التحديات. |
15/117. Día Internacional de Nelson Mandela 84 | UN | 15/117- اليوم الدولي لنيلسون مانديلا 106 |
Mesa redonda del Día Internacional de Nelson Mandela | UN | حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Mesa redonda del Día Internacional de Nelson Mandela | UN | حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
En un gesto sin precedentes, en la cumbre de Sharm el-Sheikh los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados aprobaron unánimemente una declaración especial, en la que expresaron su apoyo y solidaridad con respecto a la campaña en favor del Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | وفي تحرك لم يسبق له مثيل، اعتمد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بالإجماع إعلانا خاصا في قمة شرم الشيخ أعربوا فيه عن دعمهم وتضامنهم مع حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
H. Decisión 15/117: Día Internacional de Nelson Mandela | UN | حاء - المقرر 15/117: اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Los medios de comunicación sociales fueron utilizados eficazmente para dar publicidad a la campaña sobre el Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | 93 - واستخدمت وسائط الإعلام الاجتماعية بشكل فعال للإعلان عن حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
Mesa redonda del Día Internacional de Nelson Mandela | UN | حلقة نقاش اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Al Canadá le complace patrocinar el proyecto de resolución que hoy examinamos titulado " Día Internacional de Nelson Mandela " (A/64/L.13). | UN | ويسعد كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اليوم بعنوان " اليوم الدولي لنيلسون مانديلا " (A/64/L.13). |
Para mi delegación es un orgullo ser uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución por el que se proclama el 18 de julio, su aniversario, Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | ويشعر وفدي بالاعتزاز كونه أحد مقدمي مشروع القرار هذا الذي يحدد 18 تموز/يوليه، وهو يوم ولادته، اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
A continuación examinaremos el proyecto de resolución A/64/L.13, titulado " Día Internacional de Nelson Mandela " . | UN | تبت الجمعية أولا الآن في مشروع القرار A/64/L.13 المعنون " اليوم الدولي لنيلسون مانديلا " . |
Abrigamos la esperanza de que todos los Miembros de las Naciones Unidas apoyen y patrocinen el proyecto de resolución que estamos examinando y de que todos los años, a partir de 2010, las Naciones Unidas y los miles de millones de personas representadas aquí celebren el 18 de julio como Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | ونأمل أن يؤيد ويرعى سائر أعضاء الأمم المتحدة مشروع القرار المعروض علينا، وأن تحتفل بلايين الناس الممثلين هنا، كل عام، بدءا من عام 2010، بيوم 18 تموز/يوليه باعتباره اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
15/117 Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
64/13. Día Internacional de Nelson Mandela | UN | 64/13 - اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Día Internacional de Nelson Mandela | UN | اليوم الدولي لنيلسون مانديلا |
Recibimos con humildad la decisión de las Naciones Unidas de reconocer el 18 de julio como el Día Internacional de Nelson Mandela. | UN | وتغمرنا مشاعر التواضع إزاء قرار الأمم المتحدة إعلان يوم 18 تموز/يوليه يوما دوليا لنيلسون مانديلا. |
La segunda declaración se refiere a la necesidad de poner fin al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. La tercera se refiere a la proclamación del 18 de julio como Día Internacional de Nelson Mandela. La cuarta es una declaración sobre Palestina. Estas declaraciones serán publicadas como documentos oficiales de las Naciones Unidas. | UN | كما اعتمدت القمة إعلانا ثانيا حول " ضرورة إنهاء الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض على كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية " ، وإعلانا ثالثا حول " اعتبار يوم 18 تموز/يوليه اليوم العالمي لنيلسون مانديلا " ، والرابع " إعلان بشأن فلسطين " ، وستصدر هذه الإعلانات كوثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |