ويكيبيديا

    "día más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوم آخر
        
    • من يوم
        
    • ليوم آخر
        
    • أكثر يوم
        
    • يوما بعد يوم
        
    • يوم إضافي
        
    • يوماً آخر
        
    • أكثر الأيام
        
    • يوم واحد
        
    • اليوم أكثر
        
    • يوم أكثر
        
    • يوم اخر
        
    • أفضل يوم
        
    • اليوم الأكثر
        
    • يوما إضافيا
        
    Se ha agregado un día más de capacitación a la estimación de los gastos de los seminarios regionales descritos en el párrafo 43. UN وقد أضيف يوم آخر من أجل التدريب إلى بيان تقدير التكاليف اللازمة لحلقات العمل الإقليمية الوارد وصفها في الفقرة 43.
    Sólo un día más. Apenas estaba empezando a conocerme. Sé un buen amigo. Open Subtitles فقط يوم آخر , لقد بدأت بالتصالح مع نفسي كن شهماً
    Si eso lleva al hombre sobrelleve un día más de un diagnóstico terrible, Open Subtitles إذا كان هذا الرجل سيتعافى من يوم أخر من التشخيصات المفزعة
    Sí. Me requieren en el estudio sólo por un día más, para el sonido. Open Subtitles نعم , إنهم يريدونني في الاستيديو ليوم آخر لتركيب بعض من الأصوات
    Sí. ¡Aquí está! Tengo que decir que este es el primer día más emocionante del Glee Club que hayamos tenido jamás. Open Subtitles نعم ها هو يجب ان اقول هذا أكثر يوم أول مثير للحماس في نادي جلي منذ أن بدأنا
    La energía oscura rige el Universo, y parece ser cada día más fuerte. Open Subtitles الطاقة المظلمة تتحكم بالكون ويبدو أنها تزداد قوة يوما بعد يوم
    Se formularon recomendaciones concretas acerca de la necesidad de asignar un día más al Comité de Aplicación en lo inmediato para apoyar su labor. UN وطرحت توصيات محددة بشأن الحاجة إلى يوم إضافي لدعم عمل لجنة التنفيذ في المدى القريب.
    Personalmente, no necesito que ninguno de ellos pase un día más sobre la Tierra. Open Subtitles شخصياً لا أريد لاياً منهم أن يقضي يوماً آخر على هذه الأرض
    Este fue el día más emocionante en la vida de Vera. TED كان هذا أكثر الأيام إثارةً في حياة ڤيرا.
    Se necesitaría un día más para evaluar los daños sufridos por otro equipo, en particular el de encuadernación y acabado de documentos. UN وسيلزم يوم آخر لتقييم الأضرار التي لحقت بالمعدات الأخرى، بما فيها معدات تغليف الوثائق وإعدادها في صورتها النهائية.
    Cada día haré lo mejor Por un día más Open Subtitles كل يوم أبذل قصارى جهدي للحصول على يوم آخر
    Un día más o menos, ¿qué puede ocurrir? Open Subtitles يوم آخر لن يقدم أو يؤخر، ماذا يمكن أن يحدث؟
    Sólo un día más, amigos. Casi nos vamos. Open Subtitles يوم آخر فقط يا رفاق نحن على وشك أن نخرج من هنا
    Ante las dificultades económicas, cada día más acusadas para las mujeres, estamos respondiendo con responsabilidad. UN إننا نتحرك على نحو مسؤول للتصدي للمصاعب الاقتصادية التي تغدو من يوم إلى يوم أشد على المرأة.
    Es la firme opinión de Viet Nam que no existe justificación para que esas políticas hostiles continúen ni un día más. UN وفييت نام تؤمن بقوة بأنه لا يوجد مبرر للاستمرار في هذه السياسات العدائية ليوم آخر.
    De lo contrario, mañana será el día más sangriento en la historia de mi país. Open Subtitles فسيكون الغد هو أكثر يوم دموي في تاريخ بلادي
    Finalmente, renovamos nuestro firme compromiso con los objetivos y metas aprobados en el 2002, para hacer de nuestro país un mundo cada día más apropiado para los niños. UN وأخيرا، نجدد تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف التي اعتُمدت عام 2002 لجعل بلدنا عالما يزداد صلاحية للأطفال يوما بعد يوم.
    Algún hombre, mujer o niño inocente va a tener un día más en esta Tierra porque tú no eres libre. Open Subtitles فبعض الأبرياء، أو المرأة، أو الطفل، سيكون له يوم إضافي على هذه الأرض لأنك لست حرا.
    Ninguno de nosotros puede permitirse perder un solo día más. UN وليس بوسع أي منَّا أن نضيع يوماً آخر من الأيام القادمة.
    Este es el día más triste de mi vida. Open Subtitles هذا أكثر الأيام التي رأيتها شؤما على الإطلاق
    1) Vacaciones anuales: 10 días de licencia básica remunerada, añadiéndose un día más por cada año de antigüedad en el empleo a partir del tercer año consecutivo. UN • اﻹجازة السنوية: إجازة سنوية مدفوعة اﻷجر لمدة ٠١ أيام، يضاف إليها يوم واحد مقابل كل سنة عمل اعتبارا من السنة الثالثة.
    Hoy día, más que nunca, las Naciones Unidas deben reforzar su capacidad para mantener y preservar la paz y la seguridad, garantizar el respeto de los derechos humanos y fomentar el progreso económico y social. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، اليوم أكثر من أي يوم مضى، أن تعزز قدرتها على صون هذا السلم وذلك اﻷمن والمحافظة عليهما، وعلى كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Prometo adorarte, honrarte y protegerte y amarte cada día más que el día anterior. Open Subtitles أعدكِ أن أعزّكِ وأشرّفكِ وأحميكِ وأحبكِ كلّ يوم أكثر من الذي قبله
    Además, el fin de semana ya casi se terminó. Un día más y nos vamos. Open Subtitles اضافة, العطلة الاسبوعية قاربت على الانتهاء يوم اخر وسوف نذهب
    No sé. ¿Es una coincidencia que él pelee contra un negro... el día más importante de la historia del país? Open Subtitles لا أعلم عن ذلك أليست صدفة أن يقاتل هو رجل اسود في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟
    Era el día más tranquilo del año, pero el buceo allí siempre es bastante impreciso. TED كان اليوم الأكثر هدوءاً من السنة، ولكن دائماً ما يكون الغطس جميلٌ هناك.
    Ello supuso que el PMA tuviera que hacer una larga desviación que le llevaba un día más de viaje, con lo cual aumentaron los costos de transporte para la organización. UN ويعنى هذا أنه تعين على البرنامج أن يسلك طريقا أطول يستغرق يوما إضافيا وأنه ارتفعت نتيجة لذلك تكاليف النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد