ويكيبيديا

    "días de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيام في
        
    • يوما من
        
    • أيام من
        
    • يوما على
        
    • يوماً من تاريخ
        
    • أيام على
        
    • الأيام التي
        
    • يوم من أيام
        
    • يوما في
        
    • في جميع أيام اﻻسبوع
        
    • مناسبات يوم
        
    Emisión de noticias y programas informativos de radio sobre el proceso de paz las 24 horas del día los 7 días de la semana UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    Conseguido; el personal de la MINUSTAH en Santo Domingo tuvo acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana UN أنجز؛ توفير إمكانية الحصول على الخدمات الطبية في سانتو دومينغو لموظفي البعثة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع
    El tratamiento de los residuos sólidos tiene lugar todos los días de la semana, sobre todo porque se sigue un método de recogida de basura en cubos colocados al borde de las carreteras. UN وجمع النفايات الصلبة هو عملية تجري سبعة أيام في اﻷسبوع. وذلك بسبب طريقة الجمع، القائمة على جمع القمامة من حافة الطرق.
    El Presidente debería presentar esos informes dentro de los 90 días de la promulgación de la ley y una vez por año posteriormente. UN كما يطالب الرئيس بإعداد هذه التقارير في غضون ٩٠ يوما من تاريخ سن مشروع القانون، ثم كل سنة بعد ذلك.
    El tribunal comunicará su decisión a todas las partes dentro de 30 días de la conclusión de la audiencia. UN وعلى المحكمة أن تبلغ قرارها إلى جميع اﻷطراف خلال ٣٠ يوما من نهاية جلسات الاستماع.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    Se trata de un servicio bilingüe gratuito, accesible las 24 horas del día y los siete días de la semana, que utiliza el mismo número de teléfono en toda la provincia de Quebec. UN وهي خدمة ثنائية اللغة مجانية، متاحة ٢٤ ساعة في اليوم، وسبعة أيام في اﻷسبوع، وتستخدم الرقم نفسه في جميع أنحاء كيبيك.
    Estos centros proporcionan por lo general servicio telefónico de emergencia accesible las 24 horas del día y los siete días de la semana. UN وهذه المراكز، بوجه عام، تقدم خدمة هاتفية طارئة متوفرة ٢٤ ساعة في اليوم و ٧ أيام في اﻷسبوع.
    Estas casas ofrecen servicios las 24 horas del día, los siete días de la semana, y cuentan con personal calificado en el emplazamiento. UN وتقدم هذه البيوت الخدمات ٢٤ ساعة في اليوم، و ٧ أيام في اﻷسبوع، ولديها موظفون مؤهلون جاهزون للعمل.
    Los vehículos se utilizaban los siete días de la semana. UN وقد استخدمت المركبات سبعة أيام في كل أسبوع.
    Puede consultarse una reseña de los cuatro días de la reunión en el sitio Web de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN ويمكن الاطلاع على تقرير عن ذلك الاجتماع الذي استمر أربعة أيام في الموقع المتصل بالشيخوخة على شبكة الإنترنت.
    Sus canales emiten 24 horas al día durante los siete días de la semana. UN وتذيع قنواته لمدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع.
    En el 80% de los centros de salud del país se prestan ahora servicios de planificación de la familia, y en el 15% de esos centros se atiende todos los días de la semana. UN وأشارت إلى أن 80 في المائة من المراكز الصحية في توغو يقدم حاليا خدمات لتنظيم الأسرة و 15 في المائة من هذه المراكز يفتح أبوابه سبعة أيام في الأسبوع.
    :: Funcionamiento los siete días de la semana de un servicio de transporte de ida y vuelta entre el domicilio y la zona de la Misión para un promedio diario de 150 funcionarios de las Naciones Unidas UN :: توفير النقل المكوكي يوميا، لمدة 7 أيام في الأسبوع، لما متوسطه 150 فردا من أفراد الأمم المتحدة في اليوم الواحد من أماكن إقامتهم إلى منطقة عمل البعثة، وفي الاتجاه المعاكس
    El Centro entró en funcionamiento el 1º de octubre de 2008 y funciona 24 horas al día los 7 días de la semana. UN وقد بدأ المركز نشاطه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويعمل لمدة 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع.
    El tribunal comunicará su decisión a todas las partes dentro de 30 días de la conclusión de la audiencia. UN وعلى المحكمة أن تبلغ قرارها إلى جميع اﻷطراف خلال ٣٠ يوما من نهاية جلسات الاستماع.
    Esta amnistía tiene efecto inmediato y expirará a los cuarenta y cinco (45) días de la fecha de la presente declaración; UN وسينفذ هذا العفو على الفور وسينقضي أجله في غضون ٤٥ يوما من تاريخ هذا البيان؛
    La carta deberá ser enviada dentro de los 30 días de la fecha en que el funcionario recibió la notificación de la decisión o medida o tuvo conocimiento de ella. UN ويجب أن توجه هذه الرسالة في غضون ٠٣ يوما من التاريخ الذي تلقى فيه الموظف إخطارا بالقرار أو اﻹجراء أو أحاط به.
    Los bancos pagarán sus honorarios dentro de los 10 días de la presentación de un estado de cuentas del Organismo. UN ويتعين على المصارف دفع الرسوم خلال عشرة أيام من تقديم الهيئة لبيان في هذا الخصوص. البند ٨٤
    No obstante, la comunicación se realizó después de transcurridos 24 días de la entrega de la película. UN غير ان هذا الاخطار قدم بعد مرور ٤٢ يوما على تسلم الشريط .
    - Apelación ante la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación dentro de los 42 días de la fecha en que se pronunció la orden. UN :: الطعن في الأمر لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد في غضون 42 يوماً من تاريخ تسليم أمر الإبعاد.
    A fin de que tenga el tiempo de reflexionar sobre su decisión, el aborto no puede practicarse hasta que hayan transcurrido por lo menos cinco días de la primera consulta. UN ولإعطاء هذه المرأة وقتاً كافياً للنظر في قرارها، يجب أن تمر خمسة أيام على الأقل بين الاستشارة الأولى والإجهاض الفعلي.
    Sentían que la ciencia se había estancado desde los días de la revolución científica, que había sucedido en el siglo XVII. TED وشعروا أن العلوم قد ركدت منذ الأيام التي كانت قد حدثت فيها ثورة علمية في القرن السابع عشر.
    :: Utilización de un servicio de transporte los siete días de la semana UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية في كل يوم من أيام الأسبوع
    Esa persona informó a la experta independiente de que durante 58 días de la primavera de 1988 llegaban a su casa oficiales militares y le ordenaban acompañarlos. UN وقد أبلغ الخبيرة المستقلة أن أفراداً عسكريين جاءوا إلى منزله وأمروه بمرافقتهم في 58 يوما في ربيع عام 1998.
    Entre marzo y diciembre, la Tienda está abierta los siete días de la semana de 9.00 a 17.30 horas, y cierra los fines de semana de enero y febrero. UN ومركز بيع الهدايا مفتوح من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٣/١٧ في جميع أيام اﻷسبوع السبعة من آذار/مارس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر. ويغلق يومي السبت واﻷحد خلال شهري كانون الثاني/ يناير وشباط/ فبراير.
    Éstos trabajan con niños discapacitados y adolescentes con dificultades; llevan a cabo una labor caritativa y de patronato; celebran días de la familia, la madre y la persona de edad; y llevan a cabo actividades para los niños y sus padres. UN فوسعت بصورة ملموسة مهام المؤسسات الخارجة عن المدرسة التي ترعى الأطفال المُقعدين والمراهقين الشرسين وتضطلع بأنشطة خيرية وتنظم مظاهرات في مناسبات يوم الأسرة ويوم الأم ويوم المسنين وكذلك أنشطة للأطفال ولأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد