Se estima que se necesitarán equipos de redactores de actas literales por un total de 112 días de trabajo para 2001; | UN | ويُنتظر أن تكون هناك حاجــــة إلى أفرقــة من مدوني المحاضر لما مجموعه 112 يوم عمل في عام 2001؛ |
La Comisión recomendó que el límite se fijara en 125 días de trabajo por año. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة. |
Su programa de empleo de emergencia ha generado 2.037.886 días de trabajo durante el período abarcado por el presente informe. | UN | وأتاح برنامجها لتوفير فرص العمل في حالات الطوارئ 886 037 2 يوم عمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El período de sesiones anual consistía en sólo cuatro días de trabajo más un día de consultas oficiosas. | UN | ومدة الدورة السنوية هي أربعة أيام عمل فقط، بالاضافة إلى يوم واحد للمشاورات غير الرسمية. |
iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. | UN | ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة. |
El cálculo del sueldo diario se basa en 21.75 días de trabajo al mes o 261 días por año. | UN | ويحسب المرتب اليومي على أساس ٢١,٧٥ من أيام العمل لكل شهر أو ٢٦١ يوما في السنة. |
En 1995, los cuatro períodos de sesiones se celebrarán en Nueva York, por un total de 23 días de trabajo. | UN | وفي عام ١٩٩٥، ستنعقد جميع هذه الدورات اﻷربع في نيويورك، وسيبلغ مجموع أيام العمل فيها ٢٣ يوما. |
En total, la labor de la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias exige unos 3.200 días de trabajo por año. | UN | ويتعين على الوحدة التأديبية أن تنجز ما مجموعه 200 3 يوم عمل في السنة تقريبا. |
A 27 días de trabajo por mes, ello se traduce en 118,5 meses de trabajo, lo que equivale a 10 puestos. | UN | وعلى أساس 27 يوم عمل في الشهر، فإن ذلك يتطلب 118.5 شهر عمل، أي ما يعادل 10 وظائف. |
Las iniciativas del Gobierno al respecto incluyen un plan de empleo rural que garantiza 100 días de trabajo por año a los hogares rurales. | UN | وتشمل مبادرات الحكومة في هذا الصدد خطة تشغيل في المناطق الريفية تكفل للأسر المعيشية الريفية 100 يوم عمل في السنة. |
El plan, en principio, garantiza un máximo de 100 días de trabajo anuales a todos los hogares con el pago de un salario mínimo. | UN | وتوفر الخطة من حيث المبدأ 100 يوم عمل في السنة كحد أقصى لضمان العمالة لكل بيت بمعدل الحد الأدنى للأجور. |
Empleado de distribución de documentación 0,5 días de trabajo por sesión | UN | كاتب توزيع الوثائق نصف يوم عمل لكل اجتماع |
Además, durante el período de sesiones se celebraron aproximadamente 16 consultas oficiosas con interpretación, por un total de 105 sesiones durante el período de sesiones en 1992, lo que representó un total de 52 días de trabajo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك عقد أثناء الدورة نحو ١٦ عملية مشاورات غير رسمية وفرت لها الترجمة الشفوية، وبذلك يصل المجموع الى ١٠٥ جلسات أثناء الدورة في عام ١٩٩٢، أو ٥٢ يوم عمل. |
Se celebraron aproximadamente 19 consultas oficiosas durante el período de sesiones, con servicios de interpretación, por un total de 98 sesiones durante el período de sesiones de 1993, o sea, 49 días de trabajo. | UN | وأجري نحو ١٩ عملية مشاورات غير رسمية أثناء الدورة، وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، وبذلك يصل المجموع الى ٩٨ جلسة أثناء الدورة في عام ١٩٩٣، أو ٤٩ يوم عمل. |
iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. | UN | `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة. |
iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; | UN | `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛ |
En los tres centros de capacitación del Organismo, los instructores perdieron un total de 686 días de trabajo. | UN | وفي مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة، ضاع ما مجموعه 686 يوما من أيام عمل المدربين. |
iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; | UN | `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛ |
El número de días de trabajo de esas personas es de 46 y 55 días para hombres y mujeres, respectivamente. | UN | وعدد أيام العمل التي ينهض بها هؤلاء الأشخاص يصل إلى 46 يوما للرجال و 55 يوما للنساء. |
Estamos hablando de centenares de días de trabajo perdidos para nuestro personal médico. | UN | وهكذا، فإننا نتكلم عن مئات من أيام العمل المفقودة بالنسبة للموظفين الطبيين. |
Los días de descanso, las mujeres dedican a las tareas del hogar casi el doble de tiempo que en los días de trabajo. | UN | وفي أيام الراحة، تقضي المرأة من الوقت في عملها المنزلي ضعف ما تقضيه في أيام العمل. |
En consecuencia se ha presupuestado en 120 el número total de días de trabajo lo que equivale aproximadamente a unos 200.000 dólares. | UN | ولذلك، فإن العدد الإجمالي لأيام العمل المقررة في الميزانية هو 120 يوما بتكلفة تقارب 000 200 دولار. |
Durante el período de que se informa, el OOPS creó alrededor de 1,8 millones de días de trabajo temporal. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا من إيجاد مواقع عمل مؤقت تقدر بما مجموعه 1.8 مليون يوم من العمل المؤقت. |
160. El horario de trabajo podrá definirse no sólo en días de trabajo, sino también en relación con el ciclo de trabajo, que se basará en el tiempo trabajado por día. | UN | 160- وقد لا يُحدد وقت العمل بأيام العمل فحسب، بل يحدد أيضاً وفقاً لدورة أوقات عمل ينبغي أن تستند إلى مدة العمل اليومي. |
Basándose en la experiencia del Tribunal Internacional hasta la fecha, se calcula que para cada juicio se requiera un promedio de 100 días de trabajo. | UN | وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا. |
En consecuencia, se prevé que las dos Salas de Primera Instancia trabajen continuamente durante todo el año (240 y 159 días de trabajo para los locales principal y provisional, respectivamente), con interrupciones cortas según acuerdo entre las Salas para poder escuchar apelaciones y ocuparse de otros asuntos, por ejemplo, peticiones previas al juicio. | UN | ومن ثم يتوقع أن تكون الدائران الابتدائيتان معقودتين بصفة مستمرة طوال العام )٢٤٠ و ١٥٩ يوما من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات لقاعتي المحكمة الرئيسيتين والقاعة المؤقتة، على التوالي(، مع استراحات قصيرة يتفق عليها بين الدائرتين ﻹفساح المجال أمام الاستماع إلى الطعون ومسائل أخرى مثل الطلبات التمهيدية. |
Pueden ser 20 días de trabajo o ninguno. | Open Subtitles | ربما نحصل على 20 يوماً من العمل و ربما لا |
La preparación del proyecto de decisión del Consejo después de su examen de las recomendaciones llevó dos días de trabajo más, y la decisión final del Consejo, otro día. | UN | واستغرق مشروع مقرر المجلس بعد استعراضه للتوصيات يومي عمل إضافيين واستغرق المقرر النهائي للمجلس نفسه يوما آخر. |