ويكيبيديا

    "días en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيام في
        
    • يوما في
        
    • يوم في
        
    • يوماً في
        
    • أيام بالنسبة
        
    • أيام خلال
        
    • يوما بالنسبة
        
    • يوماً بواسطة
        
    • يوم فى
        
    • ايام فى
        
    • ايام في
        
    • أيامك في
        
    • أيامي في
        
    • يوما إلى
        
    • يوماً بالنسبة
        
    La mayoría de las veces, las mujeres que viajan largas distancias y pasan varios días en el mercado, carecen de alojamiento. UN وبالنسبة للمرأة التي تسافر لمسافات طويلة وتبقى لعدة أيام في موقع السوق، فإنها تفتقر المأوى في معظم الأحيان.
    Si hizo o no hizo este específicamente, no me importa, no si esto me compra unos días en el tribunal con él. Open Subtitles سواء أو ليس هو عمل هذا المعيّن الواحد، أنا لا أهتمّ، لا إذا يشتريني بضعة أيام في الصندوق معه.
    La directriz interna prevé un ritmo del 67%: 120 días de despliegue seguidos de 60 días en el lugar de destino. UN ويقترح التوجيه الداخلي نسقا نسبته 67 في المائة: انتشار مدته 120 يوما يعقبه 60 يوما في مركز العمل.
    El tiempo transcurrido realmente fue de 90 días en el 74% de los casos. UN بلغت الفترة الفاصلة الفعلية 90 يوما في 74 في المائة من الحالات.
    Hacen falta asociaciones vigorosas para hacer frente a los desafíos que se presentan todos los días en el mundo actual. UN وهناك حاجة إلى الشراكات القوية لمواجهة التحديات المطروحة كل يوم في العالم الحاضر.
    Supuestamente, pasó 22 días en el hospital por lesiones de columna, que se detallan en un informe médico forense. UN وأفيد أنه قضى 22 يوماً في المستشفى إثر إصابته في عموده الفقري، وقد دوِّنت هذه الإصابات بالتفصيل في تقرير طبيب شرعي.
    Después de siete días en el mar los marines se acercan a Guadalcanal. Open Subtitles بعد سبعة أيام في البحر.. إقترب جنود البحرية لجزيرة جوادال كنال
    Por término medio, el equipo estará diez días en el país visitado, incluido el tiempo necesario para la redacción del informe. UN ويقضي الفريق عادة عشرة أيام في بلد الزيارة، بما في ذلك الوقت اللازم ﻹعداد التقرير.
    El plazo fijado para apelar era de 7 días en Armenia y de 14 días en el Japón. UN وقد ذُكر أن المدة المسموح بها للطعن هي ٧ أيام في أرمينيا و٤١ يوما في اليابان.
    A Federico Nsong Eyenga lo habrían golpeado en la cabeza, lo que le provocó convulsiones e hizo que tuviera que pasar varios días en el hospital. UN وأدﱡعي أن فدريكو نسونو اينغا ضُرب على رأسه، مما نتج عنه تشنجات وأنه أمضى عدة أيام في المستشفى.
    El último acto consistió en una demostración práctica de participación en la planificación que se celebró a lo largo de nueve días en el barrio de Galata, situado en el centro de Estambul. UN أما المناسبة اﻷخيرة فكانت بيانا عمليا للتخطيط عن طريق المشاركة دار على مدى تسعة أيام في ضاحية غلاطة في وسط اسطنبول.
    En su vuelo anterior, Polyakov pasó 240 días en el espacio. UN وكان بولياكوف قد أمضى في رحلته السابقة ٢٤٠ يوما في الفضاء.
    Se proclamó el estado de excepción por un período de 30 días en el distrito de Iñapari, provincia de Tahuamanú, departamento de Madre de Dios. UN فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس.
    Todos tenemos presentes las dramáticas escenas que tienen lugar prácticamente todos los días en el Mediterráneo, el Atlántico y en otros lugares. UN ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى.
    Participé en una carrera de expedición de 43 días en el lugar más frío, remoto y desafiante de la Tierra. TED شاركت في حملة للتسابق لمدة 43 يوم في أكثر المناطق برداً وبُعداً وصعوبةً على الأرض.
    Pero si sale todos los días en el Volkischer Beobachter. Open Subtitles لكن يمكنك قراءة ذلك كل يوم في الجريدة النازية
    El plazo para facilitar la información se amplió de 90 a 180 días en el 91º período de sesiones. UN وتقرر زيادة المهلة المحددة من 90 يوماً إلى 180 يوماً في الدورة الحادية والتسعين للجنة.
    En cuanto al régimen en celda solitaria la duración máxima es de 15 días y de 10 días en el caso de un menor. UN أما عن نظام الحبس الانفرادي، فإن المدة القصوى للاحتجاز هي ٥١ يوماً، و٠١ أيام بالنسبة للمحتجز القاصر.
    Se prevén también 1.278 observadores electorales y 10 encargados del control de los desplazamientos durante 10 días en el período de las elecciones. UN ويشمل الاعتماد أيضا تكاليف ٢٧٨ ١ من مراقبي الانتخابات و ١٠ من مراقبي الحركة لمدة ١٠ أيام خلال فترة الانتخابات.
    - De 12,7 milímetros de calibre y más; cinco días en el caso de Sarajevo y 15 días en el de las demás zonas; UN - من عيار ٧,٢١ ملليمتر فما فوق ؛ خلال خمسة أيام بالنسبة لسراييفو وخمسة عشر يوما بالنسبة للمناطق المتبقية .
    Mori y otros (2009) pudieron también mostrar una degradación del 70% del 1,2,3,4tetraCN al cabo de 14 días en el mismo organismo. UN واستطاع مورى وآخرون (2009) أن يثبت حدوث تحلل بنسبة 70 في المائة في 4,3,2,1- رابع النفثالينات بعد 14 يوماً بواسطة نفس الكائن.
    Y finalmente después de 103 días en el mar llegué a Antigua. TED و أخيراً بعد قضاء 103 يوم فى البحر وصلت إلى جزر أنتيغوا
    Bien, Nathan. Diez días en el calabozo y sin cargos. Open Subtitles حسنآ، فهمت قصدك . عشره ايام فى الحجز بدون نفقات
    Una demora que exceda de ocho días en el presente caso no puede considerarse compatible con el párrafo 3 del artículo 9. UN ولا يمكن أن يعتبر التأخير الذي يزيد على ثمانية ايام في الدعوى قيد البحث متفقا مع الفقرة ٣ من المادة ٩.
    Permitirás que tu hijo que acceda al trono y vivirás el resto de tus días en el palacio de invierno... Open Subtitles و ستسمحين لأبنك بأن يستلم العرش و عيشي بقية أيامك في قصر الشتاء لوحدك
    Y si quería pintar personas, bueno, me avergonzaba un poco llevar a las personas a mi estudio y mostrarles que pasaba mis días en el sótano poniendo pintura en las tostadas. TED لكن إذا أردت أن أرسم على الأشخاص، حسنا، كنت قليلا محرجة لأحضر الناس في الاستوديو الخاص بي وأبين لهم أني قضيت أيامي في الطابق السفلي أضع الطلاء على نخب.
    Equipo de apoyo para el desarme, desmovilización y reintegración durante 90 días en el Sudán, marzo a mayo de 2007 UN جرى إيفاد فريق الدعم في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمدة 90 يوما إلى السودان، من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2007
    La prestación se otorga por un máximo de 9 días, o de 16 días en el caso de hogares monoparentales. UN ويقدم الدعم لمدة لا تتجاوز 9 أيام، أو 16 يوماً بالنسبة للوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد