ويكيبيديا

    "días en que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأيام التي
        
    • فور رفع
        
    • الإحاطة في
        
    • الأيام حيث
        
    • يوما التي
        
    • الأيام عندما
        
    • في التواريخ التي
        
    • أيام عندما
        
    • أيام كنت
        
    Si bien los equipos judiciales acogen con agrado el aumento de los días en que sesiona el Tribunal, esto significa que el equipo dedicado a un juicio tiene dedicación exclusiva a dicho juicio y no puede ocuparse de preparar otro caso al mismo tiempo. UN وفي حين ترحب أفرقة المحاكمات بهذه الزيادة في الأيام التي تنعقد فيها المحكمة فإن ذلك يعني قصر كل فريق من أفرقة المحاكمة على محاكمة واحدة. وإن هذا الفريق لا يستطيع قبول الإعداد لقضية أخرى في نفس الوقت.
    Han quedado atrás los días en que los gobiernos dictaban las soluciones. UN لقد ولت الأيام التي تفرض فيها الحكومة الحلول.
    Atrás quedaron los días en que la lista de causas de la Corte estaba prácticamente vacía. UN وقد ولَّت تلك الأيام التي كانت قائمة الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة خاليا فعليا من القضايا.
    Dichas reuniones se celebrarán diariamente, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas, inmediata-mente después de que concluyan las consultas oficiosas, en la Sala de Conferencias de Prensa (S - 226). UN وسوف تعقد هذه الجلسات في غرفة الجسات الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع جلسة المشاورات غير الرسمية.
    Dichas reuniones se celebrarán diariamente salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas, inmediatamente después de que concluyan las consultas oficiosas en la Sala de reuniones de prensa (S-226). UN وستُعقد جلسات الإحاطة في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع المشاورات غير الرسمية.
    De conformidad con la reglamentación laboral, la indemnización se paga por los días en que se percibiría el salario. UN وهو يدفع عن الأيام التي يدفع عنها الراتب طبقاً للوائح العمل.
    En los días en que la Corte no se reúna en sesión pública, esos locales podrán ser utilizados por otras instituciones. UN وفي الأيام التي لا تعقد فيها المحكمة جلسات علنية، يجوز لمؤسسات أخرى استخدام المباني المذكورة.
    La dependencia debe trabajar al máximo de sus posibilidades los días en que hay un elevado volumen de operaciones de valores. UN وتضعف قدرتها على العمل في الأيام التي يرتفع فيها حجم التجارة بالأوراق المالية.
    ii) Aumento del número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros UN ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى
    Así, para el límite máximo de 125 días sólo deberían contarse los días en que el empleado trabaja. UN ولهذا، فإن حساب الحد الأقصى وهو 125 يوماً يجب أن يقتصر على الأيام التي يعمل فيها الموظف فقط.
    Por consiguiente, para el límite máximo de 125 días sólo deberían contarse los días en que el empleado trabaja. UN وعليه، فإن الأيام التي يعمل فيها المستخدمون هي وحدها التي ينبغي أن تحسب ضمن الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما.
    ii) Mayor número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros UN ' 2` زيادة عدد الأيام التي يكون فيها مجلس الوزراء شاملا جميع الطوائف الكبرى
    Esto se observa claramente en las siguientes estadísticas, que muestran el número de días en que estuvieron cerrados varios puestos fronterizos entre Gaza e Israel: UN ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل:
    En particular, la Sexta Comisión no debería programar reuniones para los días en que el pleno de la Asamblea tenga previsto examinar los informes de la Corte Internacional de Justicia y de la Corte Penal Internacional. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على اللجنة السادسة ألا تضع جدولا زمنيا للاجتماعات في الأيام التي تقرر أن تنظر فيها الجلسة العامة للجمعية في تقريري محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    Dichas reuniones se celebrarán diariamente, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas, inmediata-mente después de que concluyan las consultas oficiosas, en la Sala de Conferencias de Prensa (S - 226). UN وسوف تعقد هذه الجلسات في غرفة الجلسات الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع جلسة المشاورات غير الرسمية.
    Dichas reuniones se celebrarán diariamente, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas, inmediata-mente después de que concluyan las consultas oficiosas, en la Sala de Conferencias de Prensa (S - 226). UN وسوف تعقد هذه الجلسات في غرفة الجلسات الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع جلسة المشاورات غير الرسمية.
    Dichas reuniones se celebrarán diariamente salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas, inmediatamente después de que concluyan las consultas oficiosas en la Sala de reuniones de prensa (S-226). UN وستُعقد جلسات الإحاطة في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226) فور رفع المشاورات غير الرسمية.
    ¿Por qué querrías que Dutch estuviera aquí? Porque añoro los días en que había alguien en esta familia... que conocía la diferencia entre poder y amor. Open Subtitles لانني ,اشتقت لتلك الأيام حيث يوجد شخص من هذه العائلة يعرف الفرق بين القوه والحب
    Así pues, insta a las partes interesadas de Côte d ' Ivoire a que cumplan sus compromisos de prestar apoyo a las elecciones y facilitar este proceso sin demora, en particular durante el período de 38 días en que la lista provisional puede ser impugnada ante las comisiones electorales locales independientes y los tribunales. UN ويحث أصحاب المصلحة الإيفواريين على الوفاء بالتزاماتهم بدعم الانتخابات وتسهيل هذه العملية دون تأخير، ولا سيما خلال مرحلة الـ 38 يوما التي يمكن خلالها الطعن في القائمة المؤقتة أمام اللجان الانتخابية المستقلة المحلية والمحاكم.
    Por supuesto que, en los días en que los embajadores griegos vinieron, tienen que recordar que era una ciudad nueva, entonces. Open Subtitles بطبيعة الحال، في الأيام عندما جاء السفراء اليونانية، كنت قد حصلت على تذكر أنها كانت مدينة جديدة ثم.
    Por consiguiente, las autoridades nacionales llegaron a la conclusión de que el autor había estado en su lugar de trabajo los días en que habría sido detenido. UN ولذلك خلصت السلطات المحلية إلى أن مقدم الشكوى كان في مكان عمله في التواريخ التي يفترض أنه اعتقل فيها.
    Pero hay días en que sus enfermizas demostraciones de amor se engalanan demasiado. Open Subtitles لكن هناك أيام عندما فعل قرويه العاشق الولهان تَلْبسُ القطعةُ الأشدُّ صغراً تُخفّفُ.
    Había días en que no salía del hospital en 72 horas. Open Subtitles وقد مرّت أيام كنت لا أرى فيها المنزل إلا بعد 72 ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد