ويكيبيديا

    "días para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوما بالنسبة
        
    • أيام من أجل
        
    • يوما فيما يتعلق
        
    • يوماً بالنسبة
        
    • أيام قبل
        
    • أيام لكي
        
    • يوما في
        
    • يوما من أجل
        
    • الأيام اللازمة
        
    • أيام حتى
        
    • أيام بالنسبة
        
    • يوما على
        
    • أيام على
        
    • يوما المخصصة
        
    • يوماً لتقديم
        
    El período de publicación era de 60 días para los puestos civiles y de 90 días para los puestos militares y los puestos de la policía civil. UN وبلغت فترة التعميم 60 يوما بالنسبة للوظائف المدنية و 90 يوما بالنسبة للوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المدنية.
    Estas cifras se elevan a 65,8 y 51,6 días para los países en desarrollo sin litoral. UN ويرتفع هذان الرقمان إلى 65.8 و 51.6 يوما بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Te ayudaré, pero sólo si prometes quedarte aquí un par de días para que así pueda echarte un ojo. Open Subtitles سأساعدك لكن بشرط أن تعدني أن تبقى هنا لعدة أيام من أجل أن أبقي عيني عليك
    Las dietas mensuales se calculan a una tasa de 87 dólares diarios durante 181 días para cuatro funcionarios de contratación internacional. UN يحتســـب بدل اﻹقامــة الشهري على أساس معدل يومي قدره ٨٧ دولارا لمدة ١٨١ يوما فيما يتعلق بأربعة موظفين دوليين.
    El período de semivida en aire se calculó en 7 días para el BDE-47, y 11 para el BDE-99. UN وكانت فترة التنصيف العمرى المحسوبة تعادل 7 أيام بالنسبة للمادة BDE-47 و11 يوماً بالنسبة للمادة BDE-99.
    Debido a la demanda imprevista y excesiva, las personas salidas de Kuwait y del Iraq tuvieron que esperar a menudo varios días para poder salir. UN ونظرا للطلب المفرط غير المتوقع، كان على المغادرين غالبا الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    Finjo que un bicho le puso huevos en los oídos y que está preocupada porque le faltan pocos días para... Open Subtitles لذا أتظاهر أن حشرة باضت في أذنيها، وأنها مستاءة حيث أنها لم يبق لها سوى أيام لكي...
    La víctima tuvo que permanecer hospitalizada 12 días para recuperarse de sus heridas. UN وقضت الضحية ١٢ يوما في المستشفى لكي تبرأ من اصاباتها.
    Al parecer, fue sometido a diversos tipos de malos tratos durante 20 días para hacerle confesar su presunta relación con los mojahedin. UN وتعرّض هناك حسبما يدعي لأشكال مختلفة من سوء المعاملة طوال عشرين يوما من أجل حمله على الاعتراف بعلاقته بالمجاهدين.
    :: Reducción del 10% en el número de días para tramitar los pedidos previstos. UN :: تخفيض بنسبة 10 في المائة في عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة.
    Aún faltan unos días para nuestra boda. Y qué? Open Subtitles مازال هناك عدة أيام حتى ميعاد الزفاف ــ وان يكن؟
    12 semanas para nombramientos de plazo fijo y 60 días para funcionarios de grupos de candidatos UN 12 أسبوعا في وظائف التعيينات المحددة المدة و 60 يوما بالنسبة للموظفين المدرجين في قوائم المرشحين
    El plazo impuesto a la jurisdicción ad quem para resolver una apelación es de 60 días para los tribunales provinciales y de 90 días para el Tribunal Supremo que resuelve la apelación. UN وتبلغ المهلة المحددة لمحكمة الاستئناف للبت في الاستئناف ٠٦ يوما بالنسبة لمحاكم المقاطعات و٠٩ يوما بالنسبة لدائرة الاستئناف بالمحكمة العليا.
    Según cifras suministradas por el Ministerio de Comercio, éste se ha reducido de 68 días para los contratos en la primera etapa a 26 días para los contratos en la segunda etapa. UN وحسب اﻷرقام التي قدمتها وزارة التجارة، فقد انخفضت تلك الفترة من ٤٨ يوما بالنسبة لعقود المرحلة اﻷولى إلى ٢٦ يوما بالنسبة لعقود المرحلة الثانية.
    Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Pese a los esfuerzos del personal, el tiempo de respuesta de 50 y 47 días para responder a las quejas sobre prestaciones no recibidas o recibidas con retraso, y sobre cargos bancarios, respectivamente, está muy por debajo del plazo de referencia de 15 días establecido por la administración de la Caja. UN ورغم أن الموظفين يبذلون كل ما في وسعهم، فإن فترة الرد التي تستغرق 50 يوما فيما يتعلق بشكاوى عدم استلام أو تأخر استلام الاستحقاقات و47 يوما فيما يتعلق بشكاوى الرسوم المصرفية، تعتبر أدنى بكثير من المستوى المعياري الذي حددته إدارة الصندوق وهو 15 يوما.
    Se notificaron períodos de semidesintegración de > 2,7 días para el isómero alfa del endosulfán y de > 15 días para el isómero beta. UN وأبلغ عن قيم لنصف العمر تزيد على 2.7 يوماً بالنسبة إلى اندوسلفان ألفا وتزيد على 15 يوماً بالنسبة إلى اندوسلفان بيتا.
    Debido a la demanda imprevista y excesiva, las personas salidas de Kuwait y del Iraq tuvieron que esperar a menudo varios días para poder salir. UN ونظرا للطلب المفرط غير المتوقع، كان على المغادرين غالبا الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    Pero descubrí que está solo y vino por unos pocos días... para jugar al poker. Open Subtitles و لكنني اكتشفت جاء البلدة من أمستردام لبضعة أيام... لكي يلعب البوكر .لعبة
    18 días en la sede y para el personal local; 30 días para el personal de contratación internacional sobre el terreno. UN ١٨ يوما في المقــر وبالنسبــة للموظفيــن المعينين محليا؛ ٣٠ يوما للموظفين المعينين دوليا في الميدان
    O, si van a pasar un mes buscando, tómense el 37 % de ese tiempo, 11 días, para establecer un parámetro, y luego están listos para actuar. TED أو إذا كنتم ستبحثون لمدة شهر فخصصوا 37 بالمائة من تلك المدة، أي 11 يوما من أجل تحديد معيار، حينها ستصبحون جاهزين للتصرف.
    Reducción del 10% en el número de días para tramitar los pedidos previstos UN تخفيض قدره 10% من عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات الشراء المستوفاة للشروط
    Quedan cuatro días para la semana de vacaciones. ¿Adónde irán? Open Subtitles أربعة أيام حتى إجازة الأسبوع إلى أين سنذهب؟
    Se estima que se necesitaría un mínimo de 30 días para llevar a cabo en forma eficaz el desarme y la desmovilización de los combatientes. UN من رأينا أن القيام بنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم يتطلب ثلاثين يوما على اﻷقل.
    Debe disponer de al menos siete días para sopesar las ventajas y riesgos. UN ويجب أن يكون لدى المريض مدة من سبعة أيام على الأقل للتفكير في المنافع والمخاطر.
    Además, en términos de la transparencia del proceso, esto significa que no es claro ni siquiera para el peticionario cuando empieza el plazo de 30 días para el examen del informe por el Comité. UN وإضافة إلى ذلك، ومن حيث شفافية العملية، فإن هذه الصيغة تعني أنه ليس واضحا، حتى للملتمس، متى تبدأ فترة الثلاثين يوما المخصصة لنظر اللجنة في التقرير.
    La Ley sobre el Tribunal Federal fija un plazo de 30 días para la presentación de una demanda de revisión judicial. UN وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوماً لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد