Se prevé un sobrecosto de 10.400 dólares debido a que hubo mayor necesidad de piezas de repuesto que lo proyectado originalmente. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ١٠ دولار بسبب زيادة الاحتياج الى قطع الغيار عما كان مقدرا في اﻷصل. |
Se espera economizar 3.400 dólares debido a que el costo del equipo adquirido fue inferior al contemplado originalmente. | UN | تبلغ الوفورات المسقطة ٤٠٠ ٣ دولار بسبب انخفاض تكلفة شراء المعدات عما كان مقدرا أصلا. |
Se prevé una necesidad adicional de 1.200 dólares debido a los retrasos en la rotación de los observadores militares en viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión. | UN | يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها. |
Se prevé un sobrecosto de 41.400 dólares debido a que los gastos por concepto de comunicaciones comerciales fueron superiores a la suma consignada. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ٤١ دولار بسبب ارتفاع رسوم الاتصالات التجارية عن المبلغ المخصص لهذا الغرض. |
No obstante, los gastos reales ascendieron a 11.900 dólares debido a la utilización de piezas de repuesto y reservas, que permitió realizar economías de 75.800 dólares en esta partida. | UN | غير أن النفقات الفعلية بلغت ٩٠٠ ١١ دولار بسبب استخـــدام قطع الغيار المتاحـــــة والمخزونات، مما أدى إلـــــى وفورات قدرها ٨٠٠ ٧٥ دولار تحت هذا البند. |
Hubo economías por concepto de compra de equipos que ascendieron a 17.500 dólares debido a las restricciones impuestas a las nuevas compras. | UN | وبلغت الوفورات المتحققة من شراء المعدات ٥٠٠ ١٧ دولار بسبب القيود المفروضة على المشتريات الجديدة. |
En esta categoría se registra un aumento de 13.800 dólares debido a un cambio en la forma en que se presentan esos gastos. | UN | وقد زادت هذه الفئة بمبلغ 800 13 دولار بسبب التغيير الذي طرأ في عملية الإبلاغ عن هذه المصروفات. |
Se espera que ese costo aumente a 6,4 millones de dólares debido a otras ampliaciones del alcance de los trabajos de construcción. | UN | ومن المتوقع أن تزداد المصاريف إلى 6.4 مليون دولار بسبب حدوث زيادة إضافية في حجم أعمال التشييد. |
Los daños en el sector hídrico se calcularon en más de medio millón de dólares, debido a la pérdida de equipo de vital importancia. | UN | وقدرت الخسائر في قطاع المياه بما يزيد عن نصف مليون دولار بسبب فقد بعض المعدات الحيوية. |
La estimación de los costos del proyecto ha aumentado en 358 millones de dólares debido a las demoras en el comienzo del proyecto y a la adopción de la estrategia acelerada | UN | زاد تقدير تكاليف المشروع بمبلغ 358 مليون دولار بفعل التأخير في بدء المشروع واعتماد الاستراتيجية المعجلة. |
Se precisa un aumento de 79,4 millones de dólares debido a la diferencia entre los tipos de cambio previstos en la consignación inicial y los tipos de cambio efectivamente registrados en 2004 y los que se prevén para 2005. | UN | ومطلوب زيادة قدرها 79.4 مليون دولار تعزى إلى الفارق بين أسعار الصرف المفترضة في الاعتماد الأولي والأسعار السائدة فعلا في عام 2004 وتلك المتوقعة لعام 2005. |
El proyecto registró un exceso de gastos por valor de 69.582 dólares debido a la ampliación imprevista del alcance de los trabajos necesarios para asegurar la sostenibilidad de la carretera que se estaba rehabilitando como parte del proyecto. | UN | أظهر المشروع تجاوزا في الإنفاق قدره 582 69 دولارا بسبب الزيادة غير المخطط لها في نطاق الأشغال اللازمة لكفالة استدامة الطريق الذي يجري إصلاحه في إطار المشروع. |
Presentación del presupuesto basado en los resultados, se hicieron economías por 2,8 millones de dólares debido a la limpieza de cartera | UN | الأخذ بطريقة الميزنة على أساس النتائج، وتحقيق مدخرات بقيمـة 2.8 ملايين دولار ناتجة عن ترتيب مجموعة المشاريع |
De hecho, la reserva se ha visto reducida a 991.717 dólares debido a los pagos efectuados en el período 1995 a 2000 que ascendieron a 8.555.015 dólares (en 2000, 371.210 dólares). | UN | ثم خفض الاحتياطي فعلا الى مبلغ قدره 717 991 دولارا نتيجة للمدفوعات التي تمت في الفترة من 1995 الى 2000 ومقدارها 015 555 8 دولارا (في سنة 2000 مبلغ 210 371 دولارات). |