• Economías de 810.000 dólares en el bienio en curso de resultas de la plena utilización de los recursos en materia de interpretación | UN | ● تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠١٨ دولار في فترة السنتين الحالية، بالاستعمال الكامل لموارد الترجمة الشفوية. |
Los ingresos netos devengados por inversiones durante el bienio fueron de 146 millones de dólares en comparación con 86,7 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Los recursos extrapresupuestarios necesarios se calculan en 1.112.400 dólares, frente a 1.064.400 dólares en el bienio actual. | UN | وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 400 112 1 دولار مقارنة مع 400 064 1 دولار في فترة السنتين الراهنة. |
Teniendo esto presente, el capital de operaciones del Organismo reflejó un saldo negativo de 4,1 millones de dólares en el bienio. | UN | وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين. |
El total de gastos ascendió a 541,8 millones de dólares, frente a 510,5 millones de dólares en el bienio anterior, lo que equivale a un aumento del 6,1%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 541.8 مليون دولار، مقابل 510.5 ملايين دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 6.1 في المائة. |
El total de gastos fue de 42,16 millones de dólares, frente a 42,62 millones de dólares en el bienio 2010-2011. | UN | وبلغ مجموع النفقات ما قدره 42.16 مليون دولار مقابل 42.62 مليون دولار في الفترة |
Como puede observarse en el párrafo 3 supra, se prevé que la financiación con cargo a los recursos extrapresupuestarios rebasará el monto de 4.400.000.000 dólares en el bienio 1996-1997. | UN | ١٠٥ - كما يتبين من الفقرة ٣ أعلاه، يتوقع أن تتجاوز اﻷموال الخارجة عن الميزانية ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٠٠ ٤ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El total del activo disminuyó de 52,5 millones de dólares en el bienio anterior a 35,4 millones de dólares, como se señala en el gráfico 4. | UN | وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع. |
El excedente neto de ingresos en relación con los gastos se redujo de 2,1 millones de dólares en el bienio anterior a 1,26 millones de dólares. | UN | وقد نقص صافي زيادة الإيرادات عن النفقات ليصبح 1.26 مليون دولار، بعد أن كان 2.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
La UNOPS contabilizó obligaciones por liquidar de 197,8 millones de dólares en el bienio 2006-2007. | UN | وسجل المكتب التزامات غير مصفاة بمبلغ 197.8 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007. |
El total de los gastos ascendió a 9.500 millones de dólares, frente a 7.900 millones de dólares en el bienio anterior, o sea un aumento de 20%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 9.5 بلايين دولار، مقارنة بمبلغ 7.9 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة، أي بزيادة 20 في المائة. |
El total de los gastos ascendió a 35,03 millones de dólares, frente a 27,49 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 27%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة. |
Ello dio lugar a un déficit de 69,67 millones de dólares, frente al exceso de 286,24 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
El Organismo informó de un déficit de 112,7 millones de dólares en el bienio, en comparación con un déficit de 123,3 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | كما أفادت الوكالة بتكبدها عجزا قدره 112.7 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، وذلك مقارنة بعجز بلغ في فترة السنتين السابقة 123.3 مليون دولار. |
El total de los gastos ascendió a 1.650 millones de dólares, frente a 1.530 millones de dólares en el bienio anterior, lo que supone un aumento del 8%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 1.65 بليون دولار، مقابل 1.53 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 8 في المائة. |
Los gastos ascendieron a 6.840 millones de dólares, en comparación con 5.260 millones de dólares en el bienio anterior, un aumento del 30,1%. | UN | وبلغ الإنفاق 6.84 بليون دولار مقابل 5.26 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، مسجلا زيادة بنسبة 30.1 في المائة. |
El total de gastos ascendió a 379,78 millones de dólares, en comparación con 350,67 millones de dólares en el bienio anterior, es decir que aumentó un 8%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 379.78 مليون دولار، مقابل 350.67 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 8 في المائة. |
El total de los gastos ascendió a 455,14 millones de dólares, frente a 264,16 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 72%. | UN | وبلغ مجموع النفقات 455.14 مليون دولار، مقابل 264.16 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 72 في المائة. |
El total de ingresos recibidos ascendió a 68,8 millones de dólares en 1998-1999 en comparación con 83,1 millones de dólares en el bienio 1996-1997, lo que supone una reducción del 17,2% . | UN | 30 - وبلغ حجم الإيرادات الإجمالية المتلقاة 68.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999، بالقياس إلى 83.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997، أي بانخفاض نسبته 17.2 في المائة. |
En la sección 29, Gestión y servicios centrales de apoyo, por ejemplo, los gastos de viaje del personal aumentan de 1.394.200 dólares en el bienio 2002-2003 a 2.027.800 dólares para el bienio 2004-2005. | UN | ففي الباب 29، خدمات الإدارة والدعم المركزي، مثلا، ارتفع مبلغ سفر الموظفين من 200 394 1 دولار في الفترة 2002-2003 إلى 800 027 2 دولار في الفترة 2004-2005. |
309. En África, el volumen previsto para los programas aumentará de 7,7 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 13,2 millones de dólares en el bienio 20042005. | UN | 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
La reserva se aumentó en 90 millones de dólares en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | وزادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 90 مليون دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El proyecto de reorganización incluye un crédito de capacitación por un total de 270.200 dólares en el bienio 20022003. | UN | 25 - ويشمل مشروع إعادة الهندسة تخصيص مبلغ للتدريب يصل مجموعه إلى 200 270 دولار للفترة 2002-2003. |
Si la Secretaría sigue insistiendo en alcanzar la cifra de 200 millones de dólares en el bienio 2002-2003, la CCAAP considera que este calendario es excesivamente ambicioso. | UN | فإذا كانت اﻷمانة العامة لا تزال تصر على بلوغ مستوى ٢٠٠ مليون دولار بحلول فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن هذا اﻹطار الزمني طموح بصورة مغالى فيها. |
Esto a su vez trajo aparejada una disminución del 83% en los ingresos por concepto de intereses, que de 999 millones de dólares en el bienio 2002-2003 pasaron a ser de 166 millones de dólares en el bienio 2004-2005. | UN | وبالمثل، طرأ انخفاض نسبته 83 في المائة على إيرادات الفوائد، فهبطت من 999 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2002-2003 إلى 166 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2004-2005. |
El total de los gastos ascendió a 291,93 millones de dólares, frente a 276,43 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 6%. | UN | وبلغ مجموع الإنفاق 291.93 مليون دولار، مقابل 276.43 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 6 في المائة. |
Un gobierno se comprometió a proporcionar asistencia por valor de 245 millones de dólares en el bienio 2000 - 2001 para ayudar a mejorar los sistemas institucionales y regulatorios de los países en desarrollo. | UN | وتعهدت إحدى الحكومات بتقديم مساعدة قدرها 245 مليون دولار على مدى فترة السنتين 2000-2001 للمساعدة في تحسين النظم المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية. |
El total de ingresos ascendió a 7.990 millones de dólares, en comparación con 5.750 millones de dólares en el bienio anterior, un aumento del 39,0%. | UN | بلغ مجموع الإيرادات 7.99 بليون دولار مقارنة بمبلغ 5.75 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 39.0 في المائة. |