Sobre la base de estas proyecciones, los gastos totales de rotación se han estimado en 43,2 millones de dólares y 27,6 millones de dólares para el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, respectivamente. | UN | واستنادا إلى هذه التوقعات، جرى تقدير التكاليف الإجمالية لتبدل الموظفين بـ 43.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبـ 27.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 6,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 7,2 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 6.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 7.2 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El párrafo de énfasis se refiere a déficits en las reservas y los saldos de los fondos de los Tribunales por valor de 38,5 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 13,5 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويتعلق التنبيه بالعجز الحاصل في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمقدار 38.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.5 مليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En cuanto a la financiación, se estima que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las consecuencias conexas para el presupuesto ascenderían anualmente a 421.300 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 346.566 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, basándose en las condiciones actuales de servicio de los magistrados ad lítem. | UN | وتقدر الاحتياجات السنوية ذات الصلة في الميزانية بمبلغ قدره 300 421 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومبلغ قدره 566 346 دولارا للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك استنادا إلى شروط الخدمة الحالية للقضاة المخصصين. |
El monto estimado de los recursos solicitados para la gestión de registros y archivos en el bienio 2008-2009 es de 3.860.100 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 7.652.400 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | 13 - تُقدَّر الموارد المطلوبة لإدارة السجلات والمحفوظات لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 100 860 3 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و400 652 7 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Después del ajuste, los recursos necesarios para los dos Tribunales para el bienio 20062007, según propone el Secretario General, ascenderían a 269.758.400 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, una disminución de 14.514.800 dólares, y 305.137.300 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, una disminución de 15.705.600 dólares. | UN | 7 - وبعد إعادة تقدير التكاليف، تبلغ الاحتياجات من الموارد اللازمة للمحكمتين لفترة السنتين 2006-2007، كما اقترحها الأمين العام، 400 758 269 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بنقصان قدره 800 514 14 دولار، و 300 137 305 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بنقصان قدره 600 705 15 دولار. |
Los recursos conexos (pagos totales estimados en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia) se reflejarían en los proyectos de presupuesto para los años 2008 a 2010 y se examinarían de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | وفي هذا الصدد فإن المتطلبات ذات الصلة بالموضوع (مدفوعات تقديرية يصل مجموعها إلى 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) ستظهر في سياق الميزانيات المقترحة للسنوات من 2008 إلى 2010 وسينظر فيها وفقا للإجراءات الثابتة في صدد الميزانية. |
Se supuso que el presupuesto de los Tribunales en 2010 representaría alrededor del 50% del presupuesto aprobado para 2006-2007, lo cual arrojaría un presupuesto anual de 65 millones de dólares y 60 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respectivamente. | UN | وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007. وسيترجم ذلك إلى ميزانية متوسطة مسقطة في عام 2010 بمبلغ 65 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 60 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Las consecuencias financieras de una armonización de ese tipo en el bienio 2010-2011 ascenderían a 34.900 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a 266.000 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase A/65/134, cuadro 2). | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على هذه المواءمة لفترة السنتين 2010-2011 إلى 900 34 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، و 000 266 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر A/65/134، الجدول 2). |
Actualmente se calcula que el valor al 31 de diciembre de 2011 del pasivo acumulado en concepto de prestaciones futuras del régimen de pensiones asciende a 18.421.000 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 20.171.000 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأشار إلى أن القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة لمستحقات المعاشات التقاعدية المستقبلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تقدَّر بمبلغ 000 421 18 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 000 171 20 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Después del ajuste, los recursos necesarios para los dos Tribunales en el bienio 2008-2009 propuestos por el Secretario General y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Consultiva ascenderían a 280.386.800 dólares en cifras brutas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (un aumento de 6.287.100 dólares) y a 364.666.900 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (un aumento de 24.952.600 dólares). | UN | 7 - وبعد إعادة تقدير التكاليف، تبلغ الاحتياجات من الموارد للمحكمتين لفترة السنتين 2008-2009، كما اقترحها الأمين العام، ومع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية مبلغا إجماليه 800 386 280 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (بزيادة قدرها 100 287 6 دولار) ومبلغ 900 666 364 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (بزيادة قدرها 600 952 24 دولار). |
Suponiendo que las prestaciones comenzaran a partir del 1 de enero de 2011, las consecuencias financieras de ese aumento para el bienio 2010-2011 serían de 16.200 dólares para la Corte Internacional de Justicia, 16.200 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 16.200 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase A/65/134, cuadro 2). | UN | وستبلغ الآثار المالية المترتبة على تطبيق هذه الزيادة لفترة السنتين 2010-2011، بافتراض الشروع في تقديم الاستحقاقات اعتباراً من1 كانون الثاني/يناير 2011، ما قدره 200 16 دولار لمحكمة العدل الدولية، و 200 16 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 200 16 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر A/65/134، الجدول 2). |
Por lo que respecta a los emolumentos, las necesidades adicionales serían 273.000 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 175.500 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda; por lo que respecta a las pensiones, las necesidades adicionales serían 49.600 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 8.800 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase el cuadro 2). | UN | وفيما يتعلق بالمكافآت، فإن المبالغ اﻹضافية ستكون ٠٠٠ ٢٧٣ دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و ٥٠٠ ١٧٥ دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، ستكــون المبالــغ اﻹضافيــة ٦٠٠ ٤٩ دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و ٨٠٠ ٨ دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )انظر الجدول ٢(. |
Estos ajustes produjeron una disminución de las necesidades de 1.791.000 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, 872.400 dólares para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y 224.700 dólares para el Mecanismo Residual Internacional. | UN | وأفضت هذه التعديلات إلى نقصان الاحتياجات بمبلغ 000 791 1 دولار بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبمبلغ 400 872 دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبمبلغ 700 224 دولار بالنسبة للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. |
Esta recomendación tuvo como resultado una disminución de las necesidades de 4.292.000 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, 4.499.700 dólares para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y 1.159.900 dólares para el Mecanismo Residual Internacional. | UN | ونتج عن هذه التوصية انخفاض الاحتياجات بمبلغ 000 292 4 دولار بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبمبلغ 700 499 4 دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبمبلغ 900 159 1 دولار بالنسبة للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. |
En cuanto a la financiación, se estimaba que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقَدَّر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las consecuencias conexas para el presupuesto ascenderían anualmente a 421.300 dólares de los Estados Unidos para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 346.566 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, basándose en las condiciones actuales de servicio de los magistrados ad lítem. | UN | وتقدر الاحتياجات السنوية ذات الصلة في الميزانية بمبلغ قدره 300 421 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومبلغ قدره 566 346 دولارا للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وذلك استنادا إلى شروط الخدمة الحالية للقضاة المخصصين. |
La consignación de 212.100 dólares por concepto de contribuciones del personal (117.600 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 94.500 dólares para el Tribunal Internacional para Rwanda) está relacionada con el personal temporario general. | UN | 5 - تتصل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ مجموعها 100 212 دولار (600 117 دولار لمحكمة يوغوسلافيا و500 94 دولار لمحكمة رواندا) بالمساعدة المؤقتة العامة. |