El crédito que se solicita supone una disminución de 17.400 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2005. | UN | تعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 400 17 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2005. |
El monto supone una disminución de 85.200 dólares respecto de las necesidades estimadas para 2007. | UN | وتمثل هذه التقديرات نقصانا قدره 200 85 دولار عن الاحتياجات المقدّرة لعام 2007. |
Esa suma constituye un aumento de 6.515.900 dólares respecto de la estimación revisada que figuraba en el documento A/C.5/48/44/Add.1. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1. |
Ello supondrá un aumento de 8,2 millones de dólares respecto de 2002. | UN | وسيمثل ذلك زيادة بمبلغ 8.2 ملايين دولار مقارنة بعام 2002. |
De esa forma, la estimación de gastos revisada supone un aumento de 37,1 millones de dólares respecto de los compromisos autorizados actualmente. | UN | وبناء على ذلك، فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس زيادة مقدارها ٣٧,١ مليون دولار على اﻹذن الجاري بالدخول في التزامات. |
Estos pagos adicionales ascienden a un total de 100 millones de dólares respecto de nuevas obligaciones por concepto de nuevos contingentes contraídas en el año 2000 y de obligaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويصل مجموع هذه المدفوعات الإضافية إلى 100 مليون دولار بالنسبة للالتزامات الجديدة من القوات في عام 2000 ومن المعدات المملوكة للوحدات. |
Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. | UN | وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009. |
Esa estimación entraña un incremento de 436.100 dólares respecto de las estimaciones correspondientes a 1994, debido principalmente al aumento de las contribuciones voluntarias y al apoyo de fundaciones. | UN | ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ١٠٠ ٤٣٦ دولار عن التقديرات الواردة في عام ١٩٩٤، ترجع أساسا إلى زيادة في التبرعات والدعم المقدم من المؤسسات. |
Ello representa un aumento neto de 3.957.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales de 11.600.000 dólares para los recursos generales en 1995. | UN | ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥. |
Esa estimación entraña una disminución neta de 23.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales correspondientes a 1997, debido a la disminución de las contribuciones voluntarias. | UN | وتعكس هذه التقديرات نقصا صافيا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار عن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٧، نظرا لنقص التبرعات. |
El costo proyectado de 10,2 millones de dólares representa una reducción de 5,7 millones de dólares respecto de las estimaciones iniciales; | UN | وتمثل التكلفة المتوقعة وقدرها ٢ر٠١ ملايين دولار انخفاضا بمبلغ ٧ر٥ ملايين دولار عن التقديرات اﻷولية ؛ |
Ello representó un incremento de 48 millones de dólares respecto de la cifra correspondiente de 1998, que fue de 291 millones de dólares. | UN | وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار. |
Entraña una disminución de 47.000 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2005. | UN | وهو يعكس نقصانا قدره 000 47 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005. |
Entraña un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2005. | UN | وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005. |
Esa suma representa una modesta reducción de 1,7 millones de dólares respecto de la estimación presupuestaria original. | UN | ويمثل هذا انخفاضا متواضعا يبلغ ١,٧ مليون دولار مقارنة بالتقدير اﻷصلي للميزانية. |
Esa estimación entraña un aumento de 849.300 dólares respecto de las estimaciones iniciales correspondientes a 1998, debido al aumento de las contribuciones voluntarias. | UN | وتبين هذه التقديرات زيادة قدرها ٣٠٠ ٨٤٩ دولار مقارنة بالتقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٨، نظرا لزيادة التبرعات. |
Reflejan un aumento de 10.300 dólares respecto de las estimaciones revisadas para 2010. | UN | وتعكس زيادة قدرها 300 10 دولار على الاحتياجات المنقحة لعام 2010. |
Las necesidades de los Programas especiales de 1996 se proyectaban ahora en 930,6 millones de dólares, lo cual representaba un aumento de unos 75 millones de dólares respecto de la cifra presentada a la última reunión del Comité Permanente. | UN | وإسقاطات احتياجات البرامج في إطار البرامج الخاصة لعام ١٩٩٦ تبلغ اﻵن ٦,٩٣٠ مليون دولار، أي بزيادة قدرها نحو ٧٥ مليون دولار على المبلغ المعروض على الاجتماع اﻷخير للجنة الدائمة. |
En virtud de esa decisión, la Asamblea solicitó a la Quinta Comisión que, como práctica general, considerara aceptar sin debate las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las consecuencias financieras de los proyectos de resolución hasta un límite establecido de 25.000 dólares respecto de un tema determinado. | UN | وبموجب ذلك المقرر، طلبت الجمعية من اللجنة الخامسة النظر، على سبيل الممارسة العامة، في أن تقبل دون مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين، وهو 000 25 دولار بالنسبة لأي بند منفرد. |
De esta manera se ahorraron unos 6 millones de dólares respecto de la suma aprobada por la Conferencia General. | UN | وأمكن بذلك توفير حوالي 6 ملايين دولار بالمقارنة بالمبلغ الذي أقرّه المؤتمر العام. |
Por ejemplo, las primeras adquisiciones efectuadas con arreglo a este proyecto en 1997 permitieron hacer economías de 6,2 millones de dólares respecto de los costos de vehículos similares adquiridos antes del establecimiento del contrato. | UN | فعلى سبيل المثال، حققت أولى المشتريات في إطار هذا المشروع في عام 1997 وفورات بلغت 6.2 مليون دولار بالقياس إلى تكاليف مركبات مماثلة تم شراؤها قبل إنشاء العقد. |
23. Aprueba también una estimación de 13.739.300 dólares respecto de los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; | UN | 23 - توافق أيضا على تقدير يبلغ 300 739 13 دولار في ما يتعلق بالإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
Entrañan un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2004. | UN | وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2004. |
El total de 2.276.900 dólares refleja un crédito de 852.400 dólares para viajes relacionados con la capacitación, un aumento de 252.400 dólares respecto de la consignación correspondiente al ejercicio 2003/2004, y un crédito de 1.424.500 dólares para otros viajes oficiales, lo que supone un aumento de 43.600 dólares respecto de la consignación correspondiente al ejercicio 2003/2004. | UN | وتتضمن القيمة الإجمالية البالغة 900 276 2 دولار اعتمادا قدره 400 852 دولار للسفر المرتبط بالتدريب، بزيادة قدرها 400 252 دولار مقارنةً بالمبلغ المرصود للفترة 2003/2004، واعتمادا قيمته 500 424 1 دولار لأسفار لأغراض رسمية أخرى ، بزيادة قدرها 600 43 دولار مقارنةً بالمبلغ المرصود للفترة 2003/2004. |
La Comisión Consultiva observa que al 30 de septiembre de 2005 se habían contraído obligaciones por un total de 70,5 millones de dólares respecto de los proyectos de refuerzo de la seguridad, suma que representa el 67% del total de los costos aprobados. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه قد التزم في 30 أيلول/سبتمبر 2005 بمبلغ 70.5 مليون دولار بشأن مشاريع تعزيز الأمن، وهو ما يمثل 67 في المائة من التكلفة الكلية التي تمت الموافقة عليها والبالغة 105.7 ملايين دولار. |
De ese total, se acreditó a los Estados Miembros un monto de 870.911 dólares respecto de sus cuotas y se acreditaron a Grecia y a Chipre las sumas de 331.400 dólares y 130.989 dólares, respectivamente, respecto de sus contribuciones voluntarias. | UN | ومن المجموع، أُعيد إلى الدول الأعضاء مبلغ قدره 911 870 دولارا يتعلق بأنصبتها المقررة، وأعيد مبلغان قيمة الأول 400 331 دولار والثاني 989 130 دولارا إلى قبرص واليونان على التوالي، فيما يتعلق بتبرعاتهما النقدية. |
Se han adjudicado indemnizaciones por un monto aproximado de 52.300 millones de dólares respecto de las reclamaciones que se han resuelto hasta la fecha. | UN | ومُنح ما مجموعه نحو 52.3 بليون دولار كتعويض عن المطالبات التي تمت الموافقة عليها. |
Se prevé que en 1999 los gastos generales asociados a la dotación de personal de la UNOPS aumenten en 5,7 millones de dólares respecto de 1998. | UN | وفي عام ١٩٩٩، يتوقع أن تزيد التكاليف اﻹجمالية لموظفي المكتب بما مقداره ٥,٧ ملايين دولار عما كان عليه الحال في عام ١٩٩٨. |