El número correspondiente de puestos existentes, su descripción y la justificación de sus tareas se indican en los epígrafes A a D de la sección III del informe del Secretario General. | UN | ويَرِد العدد ذي الصلة بالوظائف الحالية وبوصف وتبرير مهامها في الجزء ثالثا، من ألف إلى دال من تقرير الأمين العام. |
En las subsecciones A a D de la sección 27 se indican los objetivos concretos en cada una de esas esferas, así como los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | وترد في الأبواب الفرعية من ألف إلى دال من الباب 27 الأهداف المحددة لكل مجال من هذه المجالات فضلا عن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها. |
La consideración de este aspecto por la CDI se expondrá en la sección D de la presente parte. | UN | وسيدرج تناول اللجنة لهذا الجانب في الفرع دال من هذا الجزء. |
Cabe señalar que las estimaciones correspondientes a la capacitación de personal, en Ginebra, actividad que administrativamente es parte de este servicio, se tratan por separado en la parte D de la presente sección. | UN | وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي. |
La esfera de especial preocupación D de la Plataforma de Acción se refiere a la violencia contra la mujer. | UN | يتناول مجال الاهتمام الحاسم دال في منهاج العمل موضوع العنف ضد المرأة. |
Cabe señalar que las estimaciones correspondientes a la capacitación de personal, en Ginebra, actividad que administrativamente es parte de este servicio, se tratan por separado en la parte D de la presente sección. | UN | وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي. |
6. En virtud de la sección D de la resolución 36/8 de la Comisión, se estableció el Fondo Fiduciario para los preparativos de la Conferencia. | UN | ٦ - وعملا بأحكام الفرع دال من قرار لجنة المرأة ٦٣/٨، تم إنشاء صندوق استئماني لتمويل اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر. |
De conformidad con la sección D de la propuesta de la Mesa, se ha añadido una limitación por la que se restringen los tipos de conflictos armados no internacionales de los que podrá conocer la Corte. | UN | في الفرع دال من اقتراح المكتب، أُضيف حد يقيد أنواع النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي والتي يمكن للمحكمة أن تتناولها. |
Se las incluye ahora en la sección D de la presente sección del presupuesto, a fin de reflejar la responsabilidad del departamento sustantivo interesado y para ser plenamente coherente con la estructura del plan de mediano plazo. | UN | وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Se las incluye ahora en la sección D de la presente sección del presupuesto, a fin de reflejar la responsabilidad del departamento sustantivo interesado y para ser plenamente coherente con la estructura del plan de mediano plazo. | UN | وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
VII. A. Ajustes graduales a la metodología para la escala de cuotas basados en la propuesta D de la resolución 54/237 D | UN | السابع - ألف - التعديلات التدريجية المدخلة على منهجية حساب جدول الأنصبة المقررة المقترح " دال " من القرار 54/237 دال |
En la esfera crítica D de la Plataforma, en la que se aborda concretamente la violencia contra la mujer, se establece que esta cuestión constituye un obstáculo para la consecución de los objetivos de igualdad, desarrollo y paz. | UN | ومجال الاهتمام الحاسم دال من المنهاج، الذي يتناول بصفة خاصة العنف ضد المرأة، يصفه على أنه عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
La Asamblea General, en la sección D de la parte I de su resolución 57/285 de 20 de diciembre 2002, pidió a la Comisión que reconsiderara su decisión. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة، في الفرع أولا - دال من قرارها 57/285 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، أن تعيد النظر في قرارها. |
8) El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (artículo 12 del Pacto; artículo 70/D de la Constitución) | UN | 8- الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد؛ المادة 70/دال من الدستور) |
443. El artículo 70/D de la Constitución consagra el derecho a la salud mediante las siguientes disposiciones: | UN | 443- تنص المادة 70/دال من الدستور على الحق في التمتع بالصحة في أحكامها التالية: |
Los sistemas alternativos de remesas, como hawala, constituyen actividades financieras prohibidas que están tipificadas como delito en virtud del artículo 298/D de la Ley IV de 1978 relativa al Código Penal. | UN | تعد النظم البديلة لتحويل الأموال من قبيل نظام الحوالة أنشطة مالية محظورة. وتجرم هذه الأنشطة بموجب المادة 298/دال من القانون الرابع لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي. |
Paralelamente, en la subsección III.D de la parte II del presente documento se presenta una actualización del sistema de gestión de la tesorería. | UN | الثالث - دال من الجزء الثاني من هذه الوثيقة معلومات محدثة عن نظام إدارة خزانة المفوضية. |
21. Un gran número de delegaciones del Grupo de Trabajo se adhirieron al contenido de la sección D de la Introducción, en la que se exponían ejemplos de prácticas financieras fundadas en la propiedad intelectual. | UN | 21- أُعرب عن تأييد واسع في الفريق العامل للباب دال من المقدّمة بشأن الأمثلة على ممارسات التمويل بالممتلكات الفكرية. |
Los informes sobre bienes vinculados con el terrorismo deben presentarse al Director de la Oficina mediante el formulario recogido en el anexo D de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. | UN | ويتعين تقديم التقارير عن ممتلكات الإرهابيين إلى مدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال وفق النموذج الوارد في الجدول دال من قانون منع الإرهاب. |
Un informe semestral sobre el equilibrio regional, otra área que se había considerado problemática en el anexo D de la propuesta. | UN | (ج) تقرير نصف سنوي عن التوزان الإقليمي، وهو مجال آخر حدده المرفق دال من المقترح كأحد مواطن الضعف. |
26. La subsección D de la sección VIII del cuestionario para los informes bienales atañe a la cuestión de la facilitación de vínculos mediante estructuras multisectoriales en diferentes planos. | UN | خامسا- إقامة الشراكات 26- يتناول الباب الفرعي دال في الباب الثامن من الاستبيان الإثناسنوي مسائل تيسير إقامة الشراكات من خلال هياكل متعددة القطاعات على صعد مختلفة. |
. Se señaló que, durante los preparativos del proyecto, la Secretaría había colaborado con el Comité D de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ولوحظ أن اﻷمانة تعاونت لدى اضطلاعها باﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمشروع، مع اللجنة " دال " التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين. |