ويكيبيديا

    "daño sensible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضرر جسيم
        
    • الضرر ذي الشأن
        
    • ضرر ذي شأن
        
    • الضرر الجسيم
        
    • ضرراً ذا شأن
        
    • ضرر ذو شأن
        
    • ضرر كبير
        
    • الضرر الكبير
        
    • الضرر الملموس
        
    • الضرر ذو الشأن
        
    • أضرار جسيمة
        
    • ضررا ذا شأن
        
    • ضرر ملموس
        
    • الضرر ذا شأن
        
    El otro polo es el de las muchas posibilidades de causar otro daño sensible. UN ويستثنى من ذلك اﻷنشطة التي يكون فيها احتمال إحداث ضرر جسيم عابر للحدود احتمالا ضعيفا جداً.
    El párrafo 2 del artículo 7 se refiere al caso en que el daño sensible se causa a pesar del ejercicio de la debida diligencia. UN وتعالج الفقرة ٢ من المادة ٧ الحالة التي يقع فيها ضرر جسيم برغم بذل العناية اللازمة.
    Segundo, se debía prevenir el riesgo de un daño sensible. UN وثانيا، ينبغي منع احتمالات الضرر ذي الشأن.
    Artículo 6. Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero 236 UN المادة 6: الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه
    Así, un " efecto perjudicial sensible " puede no alcanzar el nivel de " daño sensible " en el sentido del artículo 7. UN وهكذا، فإن " اﻷثر السلبي الجسيم " قد لايرقى الى مستوى " الضرر الجسيم " بالمعنى المقصود في المادة ٧.
    Trataba de los supuestos en que, pese a haberse cumplido el deber de prevención para minimizar el riesgo, actividades peligrosas causaban un daño sensible. UN فهو يتناول حالات تحدث فيها أنشطة خطرة ضرراً ذا شأن على الرغم من الوفاء بواجبات المنع للتقليل إلى أدنى حد من الخطر.
    El otro polo es el de las muchas posibilidades de causar otro daño sensible. UN وأما القطب الثاني فهو الذي يكون فيه احتمال قوي بإيقاع ضرر جسيم آخر.
    La escasez de los recursos hídricos es efectivamente tal que cualquier veleidad de actividades nuevas puede causar un daño sensible a los usuarios actuales. UN إن ندرة الموارد المائية من الوضوح بحيث تجعل أي تطلع الى أنشطة جديدة قد يؤدي الى وقوع ضرر جسيم على المنتفعين الحاليين.
    No obstante, en casos en que se produzca un daño sensible, a pesar del ejercicio de la diligencia debida, el Estado causante del daño no elude enteramente la responsabilidad y no podría evitar fácilmente ajustar el uso o pagar una indemnización. UN ومع ذلك نرى في الحالات التي ينشأ فيها ضرر جسيم رغم بذل العناية اللازمة أن الدولة التي تسبب الضرر ليست لديها حصانة كلية من المسؤولية، ولا تستطيع بسهولة أن تتجنب تعديل استخدامها أو دفع تعويضات.
    Sin embargo, el Relator Especial entendía que el concepto de daño sensible era relativo y permitía tener en cuenta la fragilidad de cualquier recurso. UN بيد أن المقرر الخاص رأى أن مفهوم الضرر ذي الشأن ملائم وقادرٌ على أخذ هشاشة أي مورد في الحسبان.
    Además, el umbral del " daño sensible " en los proyectos de artículos 6 y 12 es demasiado elevado. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه.
    Debe entenderse por " daño sensible " , en la forma en que se menciona en los párrafos 1 y 2, el daño causado por medio del acuífero. UN وينبغي فهم ' ' الضرر ذي الشأن``، كما يرد في الفقرتين 1 و 2، على أنه الضرر الناشئ من خلال طبقة المياه الجوفية.
    Obligación de no causar daño sensible a otros Estados del acuífero UN الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى
    El proyecto de principios abarca actividades que pueden provocar un daño sensible a causa de sus consecuencias físicas. UN وتشمل هذه الأنشطة ما ينطوي منها على خطر التسبب في ضرر ذي شأن بفعل نتائجها المادية.
    También se afirmó que el alcance de la obligación de no causar daño sensible no estaba claro. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح.
    En la versión actual, lo que contaba era un elemento subjetivo, el comportamiento diligente, y no el elemento objetivo del daño sensible. UN فمناط اﻷهمية في الصيغة الحالية هو العناية اللازمة، وهو معيار موضوعي، وليس العنصر الموضوعي الذي هو الضرر الجسيم.
    Lo que cuenta ya no es el daño sensible en sí mismo, que deja de ser el elemento importante, sino la conducta diligente. UN والمهم هو السلوك الذي ينم عن عناية وليس الضرر الجسيم نفسه، الذي لم يعد العنصر الملائم.
    En 1994 la Comisión introdujo la noción de daño sensible. UN وفي عام ١٩٩٤، أتت اللجنة بفكرة الضرر الجسيم.
    En cambio, la explotación de un yacimiento petrolífero y el transporte del petróleo entrañaban un riesgo de causar daño sensible al medio ambiente. UN إلا أن استغلال حقل من حقول النفط ونقل البترول قد يلحقان ضرراً ذا شأن بالبيئة.
    Por otra parte, en el caso de los recursos hídricos subterráneos incluso la explotación o una contaminación leve podrían considerarse un daño sensible. UN من ناحية أخرى، وفيما يتعلق بموارد المياه الجوفية، حتى الاستغلال أو قدر صغير من التلويث يمكن أن يفسر على أنه ضرر ذو شأن.
    Sin embargo, será difícil ponerse de acuerdo sobre un término como " daño sensible " , a menos que se definan tipos de daño específicos. UN ومع ذلك، سيكون من الصعب الموافقة على مصطلح مثل " ضرر كبير " ما لم يتم تعريف أنواع محدَّدة من الضرر.
    Si se adopta ese criterio, habrá que definir minuciosamente el concepto de daño sensible. UN وإذا ما تم اعتماد هذا المعيار ينبغي تحديد مفهوم الضرر الكبير بدقة.
    Se debería mantener el umbral de " daño sensible " , que está bien definido y a cuyo respecto existe abundante práctica de los Estados; además, varios tratados lo reflejan. UN ولا بد من الإبقاء على تعريف " الضرر الملموس " وخاصة لأنه ينعكس على نطاق واسع في ممارسات الدول وفي معاهدات مختلفة.
    Umbral del daño: el daño sensible como criterio necesario UN 4 - الحد الأدنى للضرر: الضرر ذو الشأن كمعيار ضروري
    La consideración fundamental debe ser resolver las situaciones en que se haya causado un daño sensible, independientemente de que la actividad que haya causado el daño transfronterizo entrañara o no un riesgo de causarlo. UN ذلك أن الاعتبار اﻷول يجب أن يعطى لتناول الحالات التي ألحقت فيها أضرار جسيمة بغض النظر عما إذا كان النشاط الذي أوجد الضرر العابر للحدود ينطوي على أي مخاطر.
    También es necesario definir los criterios sobre lo que constituye un daño sensible o no sensible. UN ويلزم أيضا تحديد معايير ما يشكل ضررا ذا شأن أو ضررا غير ذي شأن.
    75. La delegación de China hace suyo el reemplazo en el proyecto de artículos de la expresión " daño apreciable " por el " daño sensible " , que es más clara y directa. UN ٧٥ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد الاستعاضة في مشاريع المواد عن عبارة " ضرر ملموس " بعبارة " ضرر جسيم " ، وهي عبارة أوضح ومباشرة بدرجة أكبر.
    En segundo lugar, le plantea dificultades la expresión " daño sensible " , pues ello impone preguntarse cuándo un daño es sensible o no y, en todo caso, quién ha de determinarlo. UN 71 - ثانيا، ذكر أن عبارة " ضرر ذي شأن " تطرح صعوبات حيث تفرض التساؤل فيما إذا كان الضرر ذا شأن أم لا، ومن يقرر ذلك، في جميع الأحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد