Tras la reunión, se solicitó a la DAA que proporcionara información adicional sobre el modo de pasar a ser parte de la Convención. | UN | وقد أعقب عقد هذا الاجتماع إرسال طلب إلى وحدة دعم التنفيذ من أجل تقديم معلومات إضافية عن الانضمام إلى الاتفاقية. |
Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. | UN | ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات. |
Asimismo, la DAA proporciona la Convención y sus Protocolos en todos los foros pertinentes. | UN | وتروج وحدة دعم التنفيذ أيضاً للاتفاقية وبروتوكولاتها في جميع المنتديات ذات الصلة. |
Se incluye también la información que los Estados partes y otras organizaciones han facilitado al Presidente o a la DAA. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً ما قدمته دول أطراف ومنظمات أخرى من معلومات إلى الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ. |
A instancias de estos últimos, la DAA facilitó información adicional relativa a la Convención y a la adhesión. | UN | وقدمت وحدة دعم التنفيذ إلى أندورا، بناء على طلبها، معلومات إضافية تتعلق بالاتفاقية وبالانضمام إليها؛ |
Asimismo, se pidió a la DAA que, en consulta con la Coordinadora y las Altas Partes Contratantes, actualizara periódicamente la recopilación. | UN | وطُلب أيضاً إلى وحدة دعم التنفيذ أن تتعهد بعملية التجميع بشكل مستمر، بالتشاور مع المنسقة والأطراف المتعاقدة السامية. |
5. Ciertos Copresidentes y Coordinadores del Grupo de Contacto propusieron una vez más iniciativas ambiciosas y la DAA respondió en consecuencia. | UN | 5- وقام عدد من الرؤساء المشاركين ومن منسقي فريق الاتصال بتنفيذ مبادرات طموحة واستجابت وحدة دعم التنفيذ لها. |
iv) La información facilitada por los Estados Partes al Presidente o a la DAA. | UN | `4` المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ. |
La DAA facilitó esta información. No se han recibido más comentarios. | UN | وقد قامت وحدة دعم التنفيذ بتقديم هذه المعلومات، ولم ترد أية ردود أخرى. |
La DAA proporcionó dicha información a la Misión Permanente de Myanmar ese mismo día. | UN | وقدمت وحدة دعم التنفيذ هذه المعلومات إلى الممثل الدائم لميانمار في اليوم نفسه. |
i) Acuerdo enmendado con el CIDHG en relación con la DAA; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
ii) Recomendaciones sobre un modelo de financiación de la DAA; | UN | توصيات بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ |
iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012 |
i) Acuerdo enmendado con el CIDHG en relación con la DAA; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
ii) Recomendaciones sobre un modelo de financiación de la DAA; | UN | توصيات بشأن نموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ |
iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012 |
Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض |
presupuesto para las actividades de la DAA en 2012 | UN | خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012 |
iii) La DAA se enorgullecía de contar con funcionarios del cuadro orgánico que podían prestar sus servicios a los Estados partes en español, francés e inglés. | UN | تعتز وحدة دعم التنفيذ بوجود موظفين مهنيين يمكنهم تقديم الخدمات إلى الدول الأطراف بالإسبانية والانجليزية والفرنسية. |
Además, se señaló que la DAA era sensible al hecho de que, si bien ello constituye una oportunidad para que la DAA asuma nuevas actividades, no debe suponer un menoscabo de las actuales prioridades de la DAA, y que cualesquiera necesidades de recursos humanos adicionales deberán ser financiadas por la UE. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها. |
16. La universalización de la Convención y sus Protocolos ha sido una importante prioridad de la DAA. | UN | 16- شكلت عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها أولوية رئيسية بالنسبة إلى وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية. |