dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización, se rechaza también la reclamación por intereses. | UN | وبما أن الفريق يوصي بعدم التعويض، فإنه يرفض المطالبة بالتعويض عن الفوائد. |
dado que el Grupo no recomienda una indemnización respecto de las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. | UN | وبما أن الفريق يوصي بعدم التعويض عن خسائر العقود، فإنه يرفض المطالبة بالتعويض عن الفوائد. |
301. dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales ni por la " moción subsidiaria " no es necesario que determine la fecha a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 301- بما أن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " ليس هناك حاجة بالفريق إلى أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة. |
339. dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales, no es necesario que determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 339- بما أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية فإنه لا حاجة له إلى تحديد تاريخ الخسارة الذي منه يبدأ حساب الفائدة المستحقة. |
dado que el Grupo desempeña un papel clave en la mejora de los métodos de trabajo del Consejo, nos gustaría ver una relación más sustantiva y analítica de su labor. | UN | ولما كان الفريق يؤدي دورا أساسيا في تحسين أساليب عمل المجلس، فإننا سنرحب بتقديم التقرير سردا مضمونيا وتحليليا بقدر أكبر لعمل الفريق. |
dado que el Grupo de Trabajo sigue recibiendo regularmente un elevado número de nuevos casos y teniendo en cuenta todas sus demás actividades, es esencial que las Naciones Unidas presten un apoyo adicional y sostenido con cargo a su presupuesto ordinario para cumplir el mandato. | UN | ونظراً إلى أن الفريق العامل لا يزال يتلقى بانتظام عدداً كبيراً من الحالات المبلغ عنها حديثاً، ومراعاة لجميع أنشطته الأخرى، فمن الأمور الأساسية أن تقدم الأمم المتحدة دعماً إضافياً ومستداماً في إطار ميزانيتها العادية لكي يضطلع الفريق العامل بولايته. |
150. dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 150- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، فليست هناك حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يستحق فيه دفع الفوائد. |
64. dado que el Grupo no recomienda indemnización de las pérdidas contractuales, es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 64- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع تعويض عن خسائر العقد، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة. |
Ahora bien, dado que el Grupo de Trabajo no había examinado a fondo las posibles interpretaciones del texto sugerido, se convino en que se colocara dicho texto entre corchetes para ser examinado en algún período de sesiones ulterior. | UN | بيد أنه، لما كان الفريق العامل لم ينظر تماما في آثار الصيغة المقترحة، اتُفق على الاحتفاظ بهذا الاقتراح بين معقوفتين لمواصلة النظر فيه في دورة مقبلة. |
dado que el Grupo no recomienda una indemnización respecto de las pérdidas contractuales se rechaza la reclamación relativa a los intereses. | UN | وبما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر العقد، فإنه يرفض المطالبة بالفوائد. |
dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. | UN | وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقد فإنه يرفض المطالبة بالفوائد. |
dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. | UN | وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقود، فإنه يرفض المطالبة بالفوائد. |
dado que el Grupo de trabajo de composición abierta deberá trabajar sobre la base del consenso, Singapur opina que ese grupo debería tener cuenta únicamente los instrumentos internacionales en los cuales son partes todos los Estados Miembros. | UN | وبما أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يعمل على أساس توافق الآراء، ترى سنغافورة أنه ينبغي ألا ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية إلا في الالتزامات الدولية التي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء. |
153. dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 153- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض، فلا حاجة لأن يحدد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة. |
180. dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización, no es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 180- بما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض، فلا حاجة لأن يحدد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق الفائدة. |
34. dado que el Grupo de Trabajo convino en que se circunscribiera más la definición de mandato preliminar (véanse los párrafos 30 a 32 supra), tras haber deliberado al respecto, convino en suprimir la remisión al párrafo 2). | UN | 34- ولما كان الفريق العامل قد اتفق على أن يبيّن الأوامر الأوّلية على نحو أكثر محدودية (انظر الفقرات 30-32 أعلاه)، اتفق، بعد المناقشة، على حذف الإشارة إلى الفقرة (2) في الفقرة الفرعية (ب). |
dado que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles había terminado de redactar cuatro directrices técnicas y un documento de orientación general, opinaba que había completado su mandato, y propuso que la Conferencia de las Partes disolviera el Grupo de Trabajo y se ocupara de otras tareas, actividades o promoción en relación con los teléfonos móviles en un foro especial. | UN | ونظراً إلى أن الفريق العامل قد أنجز أربعة بادئ توجيهية تقنية ووثيقة واحدة بمبادئ توجيهية شاملة، يرى الفريق أنه أنجز مهام ولايته واقترح أن يحل مؤتمر الأطراف الفريق العامل وأن تُعالَجَ أي أعمال أخرى أو أنشطة أو دعوة تتعلق بالهواتف النقالة في منتدى مخصص. |
47. dado que el Grupo recomienda que no se indemnice la pérdida de fondos en cuentas abiertas en bancos iraquíes, no hay necesidad de que el Grupo determine la fecha a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 47- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية، فليست هناك أية حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق دفع الفائدة. |
88. dado que el Grupo no recomienda una indemnización por las pérdidas contractuales y la " moción subsidiaria " , no hay necesidad de que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 88- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " ، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة. |
dado que el Grupo de Trabajo es un órgano subsidiario del Consejo de Administración, se le aplicará el reglamento del Consejo de Administración, mutatis mutandi, a la labor y a las deliberaciones del Grupo. | UN | 4 - لما كان الفريق العامل هيئةً فرعيةً تابعةً لمجلس الإدارة، فإنّ النظام الداخلي للمجلس ينطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على عمل ومداولات الفريق العامل. |
dado que el Grupo Preparatorio ha finalizado su labor, no es probable que se retiren leyes de la lista o se añadan otras nuevas. | UN | ولما كانت المجموعة التحضيرية قد أكملت عملها فليس من المحتمل إضافة أي قانون آخر إلى القائمة، أو استبعاد أي قانون منها. |
Otros oradores convinieron en que, dado que el Grupo de Trabajo se reuniría únicamente dos veces, tal vez sería necesaria más información antes de la segunda reunión. | UN | ونظراً لأن الفريق العامل مكلف بالاجتماع مرتين فقط، وافق متحدثون آخرون على أنه سوف يكون من الضروري توفير المزيد من المعلومات قبل الاجتماع الثاني. |
Convendría aclarar las circunstancias del viaje del Sr. Snowe en un vuelo de Emirates Airways entre Abidján y Ghana, dado que el Grupo no tiene ningún detalle sobre el viaje. | UN | ويستلزم الأمر مزيدا من التوضيح لتفسير سفر السيد سنوي على طيران الإمارات إلى غانا من أبيدجان نظرا لأن الفريق لا توجد لديه تفاصيل عن الرحلة. |