ويكيبيديا

    "dado que el número de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولما كان عدد
        
    • وبما أن عدد
        
    • بما أن عدد
        
    • وحيث أن عدد
        
    • ونظرا إلى أن عدد
        
    • وحيث إن عدد
        
    • ﻷن عدد
        
    3C.38 dado que el número de solicitudes de asistencia electoral depende de la evolución de la situación política de los distintos Estados Miembros, resulta difícil predecir las necesidades futuras. UN ٣ جيم -٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    dado que el número de los candidatos propuestos por el Grupo Asiático corresponde al número de vacantes para ese grupo, el Presidente supone que la Comisión deseará elegirlos por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين الذين أيدتهم مجموعة الدول اﻵسيوية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة، فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخابهم بالتزكية.
    dado que el número de variaciones era mucho más limitado que en el caso de marcas físicas como los números de serie, la cantidad de información que podía añadirse era limitada. UN وبما أن عدد الأنواع محدود أكثر مما هي الحال بالنسبة إلى العلامات الطبيعية كالأرقام المتسلسلة، فان هناك حدا لكمية المعلومات التي يمكن أن تتاح بشأن المتفجرات.
    dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك.
    dado que el número de candidatos corresponde al número de cargos que deben cubrirse por cada región, declaro elegidos a esos candidatos, que se suman a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN بما أن عدد المرشحين يتفق مع عدد المقاعد التي ينبغي شغلها من كل منطقة، فإنني أعلن انتخاب أولئك المرشحين بالاضافة إلى ممثلي أعضاء مجلس اﻷمن الخمسة الدائمين.
    dado que el número de candidatos corresponde al número de cargos que deben cubrirse en cada región, declaro elegidos a esos candidatos, que se suman a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين بالاضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    dado que el número de candidatos es igual al número de puestos vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombre a los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية.
    dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    15. dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ١٥ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتسمية المرشح بالتزكية.
    3C.38 dado que el número de solicitudes de asistencia electoral depende de la evolución de la situación política de los distintos Estados Miembros, resulta difícil predecir las necesidades futuras. UN ٣ جيم - ٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    dado que el número de informes de los Estados partes pendientes de examen no cesaba de aumentar, el Comité estaba planteándose solicitar a la Asamblea General más tiempo de reunión. UN وبما أن عدد تقارير الدول التي لم يُنظر فيها بعد ما فتئ يزيد، تنظر اللجنة حالياً في طلب تخصيص وقت إضافي لاجتماعاتها من الجمعية العامة.
    dado que el número de candidatos respaldados por los grupos regionales corresponde al número de cargos que deben cubrirse por cada región, declaro elegidos a estos candidatos, que se suman a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتفق مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، فإنني أعلن انتخاب أولئك المرشحين، باﻹضافة إلى ممثلي أعضاء مجلس اﻷمن الخمسة الدائمين.
    dado que el número de candidatos se corresponde con el número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    dado que el número de denuncias contra perpetradores de abuso en Guyana es insignificante, la oradora pregunta qué medidas se han adoptado para velar por que las víctimas tengan acceso a recursos eficaces, inclusive asistencia jurídica de bajo costo, de modo que dichas víctimas puedan denunciar los incidentes sin correr riesgo. UN وبما أن عدد الاتهامات الموجهة إلى مرتكبي العنف المنزلي في غيانا عدد قليل، سألت إذا كانت هنالك خطوات قد اتخذت لضمان أن الضحايا يستطعن الحصول على الإنصاف الفعال، بما في ذلك المعونة القانونية القليلة الكلفة، كما أنهن يستطعن الإبلاغ عن مثل هذه الحالات بشكل آمن.
    dado que el número de configuraciones encargadas de cada país será siempre limitado, la Comisión de Consolidación de la Paz querrá considerar cuál sería la mejor manera de hacer una contribución en numerosas situaciones de conflicto que no estén cubiertas por esas configuraciones. UN بما أن عدد بلدان التشكيلات القطرية سيبقى دائما محدودا، فقد تود لجنة بناء السلام النظر في الطريقة المثلى التي يمكن أن تسهم بها في حالات الصراع المتعددة التي لا تشملها تلك التشكيلات.
    dado que el número de candidatos es igual al número de cargos asignados a cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    dado que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, entiende que el Comité desea elegirlos por aclamación. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية يوازي عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل من هاتين المجموعتين، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية.
    dado que el número de candidatos es igual al número de cargos asignados a cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وحيث إن عدد المرشحين يتفق مع عدد المقاعد التي يتعيَّن شغلها في كل منطقة، أُعلن انتخاب أولئك المرشحين، بالإضافة إلى ممثلي أعضاء مجلس الأمن الدائمين الخمسة.
    La actual configuración de los grupos regionales ha servido a sus fines, dado que el número de Estados que integran las Naciones Unidas ha aumentado sustantivamente desde 1965, cuando la composición del Consejo se examinó por última vez. UN إن هذا الوضع أدى غرضه، ﻷن عدد الدول المكونة لﻷمم المتحدة زاد بشكل كبير منذ ١٩٦٥، عندما استعرضت عضوية المجلس آخر مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد