Presentada por: Sra. Alina Simunek, Sra. Dagmar Hastings Tuzilova y Sr. Josef Prochazka | UN | المقدم من: السيدة ألينا سيمونيك، والسيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، والسيد جوزيف بروتشاتسكا |
Presentada por: Sra. Alina Simunek, Sra. Dagmar Hastings Tuzilova y Sr. Josef Prochazka | UN | المقدم من: السيدة ألينا سيمونيك، والسيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، والسيد جوزيف بروتشاتسكا |
Después de su fallecimiento el 17 de septiembre de 1997, su esposa Dagmar Brokova mantuvo la comunicación. | UN | وعندما توفي في 17 أيلول/سبتمبر 1997، أبقت زوجته داغمار بروكوفا على بلاغه. |
El Grupo Dagmar. Estás muy lejos de casa, Mickey. | Open Subtitles | مجموعة داجمار الشمسية لقد ابتعدت كثيراً عن منزلك يا ميكي |
El Grupo Dagmar. Estás muy lejos de casa, Mickey. | Open Subtitles | مجموعة داجمار الشمسية لقد ابتعدت كثيراً عن منزلك يا ميكي |
Dagmar Hastings Tuzilova, ciudadana de los Estados Unidos por matrimonio, actualmente domiciliada en Suiza, emigró de Checoslovaquia en 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
Le pregunté a Dagmar, me dijo que debía preguntarte a ti. | Open Subtitles | - لقد سالت ديجمار لقد قالت ان أسائلك |
Ha tenido Ud. que esperar un poquito por la Sra. Dagmar. | Open Subtitles | لتنتظر قليلاً من أجل السيدة داغمار |
¿Está seguro de eso, Sr. Dagmar... o debemos llamarle Holandés? | Open Subtitles | هل أنت واثق من ذلك سيد " داغمار " ؟ أم نسميك " داتش " ؟ |
Por decisión del Tribunal de Distrito de Pilsen, de 4 de octubre de 1990, Dagmar Hastings Tuzilova fue rehabilitada; la anterior decisión del Tribunal, así como todas las demás decisiones en el caso, fueron declaradas nulas y sin efecto. | UN | ٢-٨ وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ حكمت المحكمة الجزئية في بلسن برد اعتبار داغمار هاستنغز توزيلوفا؛ واعتبرت المحكمة الحكم السابق وكذلك جميع القرارات التي صدرت بشأنه لاغية وكأن لم تكن. |
2.10. El 16 de marzo de 1992, Dagmar Hastings Tuzilova presentó una demanda contra la Administración de la Vivienda de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 de la ley. | UN | ٢-٠١ وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١، رفعت داغمار هاستنغز توزيلوفا دعوى مدنية على إدارة المساكن بناءً على الفقرة ٤ من المادة ٥ من القانون. |
Dagmar Hastings Tuzilova afirma que lo dispuesto en la Ley Nº 87/1991 constituye discriminación ilícita, en violación del artículo 26 del Pacto. | UN | ٣-٣ وتدعي داغمار هاستنغز توزيلوفا أن متطلبات القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ تنطوي على تمييز غير مشروع، مخالف للمادة ٦٢ من العهد. |
Por decisión del Tribunal de Distrito de Pilsen, de 4 de octubre de 1990, Dagmar Hastings Tuzilova fue rehabilitada; la anterior decisión del Tribunal, así como todas las demás decisiones en el caso, fueron declaradas nulas y sin efecto. | UN | ٢-٨ وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ حكمت المحكمة الجزئية في بلسن برد اعتبار داغمار هاستنغز توزيلوفا؛ واعتبرت المحكمة الحكم السابق وكذلك جميع القرارات التي صدرت بشأنه لاغية وباطلة. |
2.10. El 16 de marzo de 1992, Dagmar Hastings Tuzilova presentó una demanda contra la Administración de la Vivienda de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 de la ley. | UN | ٢-٠١ وفي ٦١ آذار/ مارس ٢٩٩١، رفعت داغمار هاستنغز توزيلوفا دعوى مدنية على إدارة المساكن بناء على الفقرة ٤ من المادة ٥ من القانون. |
Dagmar Hastings Tuzilova afirma que lo dispuesto en la Ley Nº 87/1991 constituye discriminación ilícita, en violación del artículo 26 del Pacto. | UN | ٣-٣ وتدعي داغمار هاستنغز توزيلوفا أن متطلبات القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ تنطوي على تمييز غير مشروع، مخالف للمادة ٦٢ من العهد. |
Sra. Dagmar Kubinova (República Checa) | UN | السيدة داغمار كوبينوفا (الجمهورية التشيكية) |
Presentada por: Sr. Robert Brok (fallecido) y su cónyuge supérstite Dagmar Brokova | UN | المقدم من: السيد روبرت بروك (متوفى) وأرملته داغمار بروكوفا |
Sra. Dagmar Kubinova (República Checa) | UN | السيدة داغمار كوبينوفا (الجمهورية التشيكية) |
El viejo Dagmar, no más de un año después, bebió hasta morir. | Open Subtitles | داجمار) في الأعوام الاخيرة) كان يشرب أكثر من إي وقتٍ مضى |
Han pasado 30 años desde que tuvimos gente nueva en la casa Dagmar. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثين سنة.. (منذ أن سكنت أرواح حية في منزل (داجمار |
Sí, bueno, es aún es la casa de Dagmar. | Open Subtitles | صحيح, حسنًا إنه.. (إنه مازال منزل ( داجمار |
Dagmar Hastings Tuzilova, ciudadana de los Estados Unidos por matrimonio, actualmente domiciliada en Suiza, emigró de Checoslovaquia en 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
Sabes, deberías preguntarle a Dagmar. | Open Subtitles | - يجب ان تسأل ديجمار |