ويكيبيديا

    "damasco el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دمشق في
        
    • دمشق بتاريخ
        
    He tomado buena nota de las seguridades que recibí del Presidente Assad y otros altos funcionarios sirios durante las conversaciones que sostuve en Damasco el 24 de abril, y aguardo con interés su realización en la práctica. UN ولقد لمست مؤشرات إيجابية في التأكيدات التي تلقيتها من الرئيس الأسد وغيره من كبار المسؤولين السوريين أثناء المحادثات التي أجريتها في دمشق في 24 نيسان/أبريل، وأتطلع إلى تحقيقها في واقع الممارسة.
    Lamento que la República Árabe Siria no esté dispuesta a ocuparse de la cuestión, como le informaron a mi Coordinador Especial altos funcionarios en Damasco el 11 de febrero. UN ويؤسفني ألا تكون الجمهورية العربية السورية، على نحو ما نقله إلى المنسق الخاص كبار المسؤولين في دمشق في 11 شباط/فبراير، مستعدة للتعاون في هذه المسألة.
    El Primer Ministro al-Maliki recabó la cooperación de la República Árabe Siria cuando visitó Damasco el 18 de agosto. UN وطلب رئيس الوزراء المالكي، تعاون الجمهورية العربية السورية بمناسبة زيارته إلى دمشق في 18 آب/أغسطس.
    El Sr. Fattal llegó a Damasco el 20 de julio para visitar al Sr. Bauer y a la Sra. Shourd, amigos suyos. UN والسيد فتال وصل إلى دمشق في 20 تموز/يوليه لزيارة صديقيه السيد باور والسيدة شورد.
    No hay duda de que se usaron armas químicas para asesinar a cientos de civiles en suburbios de Damasco el 21 de agosto. Se tienen aún que aclarar todos los hechos –tal vez nunca se haga. News-Commentary ان الوضع السوري هو مثال جيد في هذا السياق فليس هناك شك في ان الاسلحة الكيماوية قد تم استخدامها لقتل مئات المدنيين في ضواحي دمشق بتاريخ 21 اغسطس ولكن لم تعرف لغاية الان كل الحقائق وربما لن تعرف ابدا . ان من المحتمل وان يكن من غير المؤكد انه قد تم استخدام غاز السارين من قبل نظام الرئيس بشار الاسد.
    También se organizaron manifestaciones en pro del Gobierno en varias localidades, especialmente en respuesta a incidentes destacados, como los bombardeos suicidas que tuvieron lugar en Damasco el 10 de mayo y las elecciones de 7 de mayo. UN ونظمت كذلك مظاهرات موالية للحكومة في عدد من الأماكن، بما في ذلك رداً على الحوادث الكبرى مثل التفجيرات الانتحارية التي حصلت في دمشق في 10 أيار/مايو والانتخابات التي جرت في 7 أيار/مايو.
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 24 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 24 آب/أغسطس 2013
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 25 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 25 آب/أغسطس 2013
    En la Provincia de Damasco, el 18 de agosto se convino en un acuerdo de alto el fuego en las zonas de Qadam y Asal de la ciudad de Damasco. UN وفي محافظة دمشق، تم التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار في حيي القدم والعسالي بمدينة دمشق في 18 آب/أغسطس.
    Como parte de las gestiones diplomáticas en curso, el Enviado Especial participó en consultas regionales y concluyó su segunda visita a Damasco el 11 de noviembre. UN ٢١ - وفي إطار الجهود الدبلوماسية الجارية، شارك المبعوث الخاص في مشاورات إقليمية واختتم زيارته الثانية إلى دمشق في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En una declaración formulada ante el Comité Especial en Damasco el 7 de junio de 1997, Clovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, aludió la situación en el Golán sirio ocupado y declaró al respecto: UN ٥٤٢ - أشار السيد كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    En una reunión celebrada en Damasco el 6 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria reiteró categóricamente a mi Coordinador Especial para el Líbano que las granjas de Shab ' a quedaban dentro de la soberanía del Líbano. UN وفي اجتماع عقد في دمشق في 6 تشرين الثاني/نوفمبر كرر وزير خارجية الجمهورية العربية السورية التأكيد بشكل قاطع لمنسقي الخاص للبنان على أن مزارع شبعا تخضع لسيادة لبنان.
    En las reuniones con mi Coordinador Especial celebradas en Damasco el 11 de febrero, funcionarios sirios negaron cualquier participación de su país en posibles violaciones del embargo de armas. UN وقد نفى مسؤولون سوريون، أثناء اجتماعات مع المنسق الخاص في دمشق في 11 شباط/فبراير، أي علاقة للجمهورية العربية السورية بالانتهاكات المحتملة لحظر توريد الأسلحة.
    Durante la visita realizada por mi Coordinador Especial a Damasco el 18 de febrero, las autoridades sirias le reiteraron que la República Árabe Siria considera que las granjas son libanesas. UN وأثناء زيارة منسقي الخاص إلى دمشق في 18 شباط/فبراير، أكد له المسؤولون السوريون من جديد أن الجمهورية العربية السورية تعتبر أن مزارع شبعا لبنانية.
    También se han cometido atentados terroristas, los más recientes en Damasco el 17 de marzo de 2012 y en Aleppo el 18 de marzo de 2012, cuya autoría reclamó un conocido grupo terrorista. UN ووقعت أيضا هجمات إرهابية، أقربها عهدا في دمشق في 17 آذار/مارس 2012، وفي حلب في 18 آذار/مارس 2012، وادعت المسؤولية عن وقوعها جماعة إرهابية معروفة.
    En sendos comunicados de prensa, los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos los ataques terroristas ocurridos en Damasco el 23 de diciembre de 2011 y 6 de enero de 2012. UN وندد أعضاء المجلس في بيانين صحفيين منفصلين بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 6 كانون الثاني/يناير 2012 على التوالي.
    El 10 de mayo, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que condenó en los términos más enérgicos los ataques terroristas ocurridos en Damasco el 10 de mayo. UN وفي 10 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة مشددة الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في يوم 10 أيار/مايو.
    10. En su comparecencia ante el Segundo Tribunal Penal de Damasco el 18 de febrero de 2010, el Sr. Al-Hassani negó haber cometido delito alguno o haber recibido ayuda financiera y afirmó que los informes y artículos publicados por Sawasiyah eran verdaderos y fidedignos. UN 10- ومثل السيد الحسني أمام المحكمة الجنائية الثانية في دمشق في 18 شباط/ فبراير 2010، فأنكر ارتكابه أي جريمة أو تلقي أي مساعدة مالية، وأكد أنّ التقارير والمقالات التي نشرتها سواسية صحيحة وموثوق بها.
    El equipo, dirigido por el General de División Robert Mood (Noruega), llegó a Damasco el 5 de abril de 2012 e inició sus tareas. UN وقد وصل هذا الفريق، بقيادة اللواء روبرت مود (النرويج)، إلى دمشق في 5 نيسان/أبريل 2012 وباشر عمله.
    - Acuerdo judicial entre el Líbano y Siria, firmado en Damasco el 25 de febrero de 1951 (Ley de 27 de octubre de 1951); UN - قانون صادر في 27 تشرين الأول/أكتوبر سنة 1951 (الاتفاق القضائي المعقود بين لبنان وسوريا) الموقع عليه في دمشق بتاريخ 25 شباط/فبراير 1951.
    Los abajo firmantes, el Representante Permanente y el Encargado de Negocios interino, saludamos atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, en relación con la reunión que celebró el Consejo Superior Sirio-Libanés en Damasco el 7 de marzo de 2005, tenemos el honor de transmitirle el texto de la declaración final. UN نحن الموقعين أدناه، الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة، نهدي تحياتنا إلى رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة إلى الاجتماع الذي عقده المجلس الأعلى السوري اللبناني في دمشق بتاريخ 7 آذار/مارس 2005، يشرفنا أن نحيل إليكم نص البيان الختامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد