ويكيبيديا

    "damos las gracias al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونشكر
        
    • نشكر
        
    • ونتقدم بالشكر إلى
        
    • نتوجه بالشكر إلى
        
    • نشعر باﻻمتنان
        
    • ونتوجه بالشكر
        
    damos las gracias al Sr. Ian Eliasson, Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios, por haber hecho hincapié sobre la urgencia del problema de las minas terrestres. UN ونشكر السيد جان الياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، على تأكيده في مناسبات عديدة على إلحاح مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    damos las gracias al Secretario General y lo felicitamos por su informe, en el que trata de analizar las nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en los años venideros. UN ونشكر اﻷمين العام ونهنئه على تقريره الذي يسعى إلى تحليل اﻷبعاد الجديدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في السنوات المقبلة.
    damos las gracias al Embajador Insanally por el sabio liderazgo con el que guió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General hacia su conclusión con éxito. UN ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة.
    damos las gracias al Embajador Simbaraske Simbanenduku Mumbengegwi por su sagaz conducción y por los sabios consejos brindados durante dichas reuniones. UN ونحن نشكر السفير سيمباراش سيمبانيندو كو ممبنغغوي على حكمة إدارته ومشورته خلال هذه الاجتماعات.
    damos las gracias al Secretario General por distribuir la Memoria de este año con antelación, en comparación con el año pasado, en que la Memoria se distribuyó la víspera del debate general. UN إننا نشكر اﻷمانة العامة التي أتاحت هذا التقرير مسبقا بالمقارنة بالعام الماضي عندما صدر التقرير عشية المناقشة العامة.
    damos las gracias al Secretario General por haber elaborado un informe tan claro. UN ونحن نشكر اﻷمين العام على إصداره لتقرير بمثل هذا الوضوح.
    damos las gracias al Presidente del Tribunal, Magistrado Laïty Kama, por su amplia y lúcida presentación de dicho informe. UN ونشكر رئيس المحكمة، القاضي ليتي كاما، على عرضه الشامل والواضح للتقرير.
    damos las gracias al pueblo y al Gobierno de Egipto por la cálida hospitalidad y la excelente organización de que han dado muestras para celebrar satisfactoriamente la octava cumbre del Grupo de los Quince. UN ونشكر شعب وحكومة مصر لترتيب الاستضافة والتنظيم الممتاز لعقد القمة الثامنة لمجموعة الخمس عشرة بنجاح.
    damos las gracias al Embajador Hasmy por su iniciativa de recomendar un sistema de rotación, que a partir de ahora ha de determinar los futuros miembros de la Mesa. UN ونشكر السفير حسمي على مبادرته بالتوصية بنظام للتناوب، سيحدد من الآن مستقبل العضوية في المكتب.
    También damos las gracias al Presidente por haber convocado este debate plenario tan oportuno sobre una cuestión tan importante. UN ونشكر الرئيس على ترتيبه لهذا النقاش العام المواتي بشأن مسألة على هذه الدرجة من الأهمية.
    damos las gracias al Embajador Balzan y a la delegación de Malta, así como a los demás patrocinadores, por sus esfuerzos para tratar de alcanzar un consenso. UN ونشكر السفير بالزان ووفد مالطة، كما نشكر مقدمي مشروع القرار الآخرين على جهودهم الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    damos las gracias al Secretario General por su importante y exhaustivo informe y por la declaración que formuló en el debate general. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الهام والشامل وعلى البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة.
    damos las gracias al Secretario General por los distintos informes que ha presentado en relación con los temas que se examinan. UN ونشكر الأمين العام على مختلف التقارير التي عرضها في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.
    damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها بشأن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    damos las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ونحن نشكر اﻷمين العــام على تقريره الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En este contexto, damos las gracias al Irán por la iniciativa que nos ha presentado hoy. UN وفـــي هـــذا السياق، نشكر إيران على مبادرتها التي قدمتها لنا اليوم.
    También damos las gracias al Sr. Soares por haber presentado dicho informe. UN كما نشكر السيد سواريز أيضا على تقديمه التقرير.
    Por supuesto, también damos las gracias al Presidente, al Relator, al Secretario y a los demás funcionarios de la Comsisión. UN وبطبيعة الحال، نشكر أيضا الرئيس والمقرر وأمين اللجنة وبقية موظفي اللجنة.
    También damos las gracias al Secretario General, por haber realizado esfuerzos constantes para aplicar su programa de reforma, y a usted, Sr. Presidente, por haber presentado esta resolución. UN ونود أن نشكر أيضا اﻷمين العام لجهوده المستمرة لتنفيذ برنامجــه لﻹصــلاح، ونشكركم سيدي الرئيس على طرح هذا القــرار.
    damos las gracias al Gobierno de Rumania por los esfuerzos que ha dedicado al proceso de seguimiento de la Conferencia de Bucarest. UN كما نشكر حكومة رومانيا على الجهود التي تبذلها في عملية متابعة مؤتمر بوخارست.
    damos las gracias al pueblo y al Gobierno de Jamaica por su cálida hospitalidad y por las excelentes medidas de organización que garantizaron el éxito de la Novena Cumbre del Grupo de los Quince. UN ونتقدم بالشكر إلى شعب وحكومة جامايكا على ما قدموه من حفاوة حارة وما أعدوه من ترتيبات ممتازة من أجل إنجاح عقد مؤتمر القمة التاسع لمجموعة الخمسة عشر.
    También damos las gracias al personal técnico y a los intérpretes. UN كما نتوجه بالشكر إلى موظفي قاعات المؤتمرات والمترجمين الفوريين.
    También damos las gracias al Excmo. Sr. Didier Opertti por la excelente manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد