ويكيبيديا

    "dar forma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع الصيغة
        
    • تشكيل
        
    • وضع اللمسات
        
    • صياغة
        
    • تحديد شكل
        
    • تضع شكل
        
    • وضع النص
        
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectan significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة على العمليات الاقتصادية التي يضطلع بها الصندوق وغيرها من العمليات.
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente a los procesos y operaciones institucionales del UNFPA. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    Esos ejemplos constituían referencias importantes para ayudar a dar forma al nuevo marco. UN وكانت هذه الإيضاحات مراجع هامة في المساعدة على تشكيل الإطار الجديد.
    Se ha dado fin al examen del equipo y de los niveles de personal y sólo falta dar forma definitiva a un acuerdo entre las Naciones Unidas y el contratista. UN أُنجز استعراض المعدات ومستويات ملاك الموظفين وهو بانتظار وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق بين الأمم المتحدة والمقاول.
    El objetivo estriba en dar forma a un orden internacional capaz de generar las condiciones óptimas para el crecimiento y de facilitar el rescate de los países menos adelantados. UN إن الهدف هو صياغة نظام دولي يهيئ الظروف المثلى للنمو ويسهل إنقاذ أقل البلدان نموا.
    2. Acoge asimismo con beneplácito el hecho de que muchos gobiernos se hayan manifestado dispuestos a participar en la tarea de dar forma a la iniciativa GLOBE y proceder a su ejecución; UN ٢ - ترحب أيضا بالرغبة التي أعربت عنها كثير من الحكومات في المشاركة في تحديد شكل مبادرة " برنامج غلوب " وتنفيذها؛
    La UNSOM también ayudó al Gobierno a dar forma definitiva a una propuesta de financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz para apoyar la estabilización. UN كما ساعدت البعثة الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاقتراح تمويل دعم تحقيق الاستقرار من صندوق بناء السلام.
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se transmite luego la descripción de las funciones del cargo propuesto a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para su clasificación y las conclusiones del examen de la clasificación se tienen en cuenta al dar forma definitiva al proyecto de presupuesto por programas. UN وتحال المواصفات الوظيفية للوظيفة المقترحة الى مكتب تنظيم الموارد البشرية لتحديد رتبتها، وتؤخذ استنتاجات المراجعة التصنيفية في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للميزانية البرنامجية المقترحة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios no escatimará esfuerzos para mantener el impulso creado por esta Conferencia y tratará de dar forma definitiva a una normativa internacional en el contexto del grupo técnico de trabajo formado por la Conferencia. UN ولن تدخر إدارة الشؤون اﻹنسانية أي جهد لﻹبقاء على الزخم الناشئ عن هذا المؤتمر، وستسعى الى وضع الصيغة النهائية لمعيار دولي في سياق الفريق العامل التقني الذي أنشأه المؤتمر.
    Las misiones del Banco Mundial y del FMI volverán a visitar Bangui en un futuro próximo para ayudar a las autoridades a dar forma definitiva a un documento de política básico. UN ومن المقرر أن تعود بعثتا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى بانغي في المستقبل لمساعدة السلطات في وضع الصيغة النهائية لوثيقة إطارية في مجال السياسات.
    Para dar forma definitiva al informe que se presentará a la Asamblea, el Secretario General recurrirá considerablemente a las opiniones que expresen los miembros del Consejo, sobre todo a los efectos de formular recomendaciones. UN ولدى وضع الصيغة النهائية للتقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية سوف يستفيد الأمين العام استفادة كبيرة من الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس، لا سيما عند قيامه بصياغة توصياته.
    Se ha avanzado mucho en la tarea de dar forma definitiva al texto, y, si bien aún existen discrepancias acerca de algunas cuestiones fundamentales, también se ven indicios de posibles soluciones. UN وإنه قد أُحرز تقدم كبير نحو وضع الصيغة النهائية، وفي حين ما زالت توجد خلافات في الرأي حول بعض المسائل الرئيسية فإنه توجد أيضا دلائل على حلول ممكنة.
    Creemos que esta Comisión tiene un papel enorme que desempeñar para dar forma y alentar esta cooperación. UN ونعتقد أن على هذه اللجنة أداء دور هائل في تشكيل هذا التعاون وتشجيعه.
    Han ayudado a dar forma a la estructura misma de las relaciones internacionales de la edad moderna. UN كما أنها ساعدت على تشكيل صميم هيكل العلاقات الدولية في العصر الحديث.
    10. Se han solicitado observaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se han tenido en cuenta al dar forma definitiva al informe. UN 1٠ - والتُمست تعليقات أمانة الأمم المتحدة على مشروع التقرير، وقد أخذت في الحسبان لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    Los acuerdos que deben firmarse con el Gobierno permitirán al sistema de las Naciones Unidas en el país dar forma definitiva a su Marco Estratégico Integrado, mencionado en los párrafos 49 y 50. UN وستمكّن الاتفاقات التي سيتم التوصل إليها مع الحكومة منظومة الأمم المتحدة في البلد من وضع اللمسات الأخيرة على إطارها الاستراتيجي المتكامل، المشار إليه في الفقرتين 49 و 50.
    Por otra parte, en el seno de competencias y rivalidades para dar forma al nuevo orden mundial que está surgiendo, ha aparecido un nuevo fenómeno. UN ومن ناحية أخرى، في خضـم التنافس والتناحر في صياغة النظام العالمي البازغ، بـــرزت ظاهرة جديدة.
    2. Acoge asimismo con beneplácito el hecho de que muchos gobiernos se hayan manifestado dispuestos a participar en la tarea de dar forma a la iniciativa GLOBE y proceder a su ejecución; UN ٢ - ترحب أيضا بالرغبة التي أعربت عنها كثير من الحكومات في المشاركة في تحديد شكل مبادرة برنامج غلوب وتنفيذها؛
    Me presento ante ustedes para hablar de las fuerzas que deben dar forma al nuevo decenio, al nuevo siglo, al nuevo milenio. UN إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة.
    La Comisión señaló además que el Grupo de Trabajo, en su 18º período de sesiones, había convenido en abordar las demás cuestiones pendientes de todo el proyecto de ley modelo revisada con miras a dar forma final al texto en su 19º período de sesiones. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل اتفق، في دورته الثامنة عشرة، على تناول المسائل المعلّقة المتبقّية في مشروع القانون النموذجي المنقّح بكامله بغية وضع النص في صيغته النهائية في دورته التاسعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد