Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General y al General de Kermabon por sus exposiciones. | UN | أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Jean Arnault, por su exhaustiva exposición informativa sobre la situación actual en el Afganistán. | UN | وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان. |
También deseo dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores Hyseni, de Kosovo, y dar las gracias al Representante Especial Zannier y al Sr. de Kermabon por sus exposiciones informativas. | UN | وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Embajador Augustine Mahiga, por su exposición informativa. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية. |
Para comenzar, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Alan Doss, por su exposición informativa sobre la situación en el este de la República Democrática del Congo y la labor de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للممثل الخاص للأمين العام، السيد ألان دوس، على إحاطته الإعلامية بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También deseamos dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Augustine Mahiga, por su exposición informativa y por su incansable labor. | UN | كما نود أيضا أن نشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية وعلى عمله الدؤوب. |
Quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Ján Kubiš por su primera exposición informativa al Consejo de Seguridad esta mañana. | UN | أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية الأولى أمام مجلس الأمن في هذا الصباح. |
También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por su amplia exposición informativa. | UN | وأود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة. |
Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Kai Eide, por su exposición informativa de esta tarde y asegurarle que cuenta con nuestra cooperación. | UN | وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه. |
También quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ibrahima Fall, por la completa exposición informativa que nos ha presentado y por la organización de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y, sobre todo, por sus esfuerzos incansables en favor de la causa de la paz en la región. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد إبراهيما فال، على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية، وعلى تنظيمه لمؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وخاصة على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام في المنطقة. |
Sr. Araud (Francia) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su exposición informativa. | UN | السيد آرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية. |
Sr. Li Baodong (China) (habla en chino): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ján Kubiš, por su exposición informativa. | UN | السيد لى باو دونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية. |
Para concluir, quisiera dar las gracias al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Mohamed ibn Chambas, y a todos los hombres y mujeres de la UNAMID que siguen trabajando incansablemente para proteger a los civiles y promover la paz. | UN | 84 - وختاما، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شامباس، وجميع رجال ونساء العملية المختلطة الذين يواصلون العمل بلا كلل من أجل حماية المدنيين وتحقيق السلام. |
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por la presentación perspicaz y exhaustiva que nos ha ofrecido acerca del informe del Secretario General sobre Kosovo. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، سورين جيسن - بيترسن، على عرضه المتبصر والشامل لتقرير الأمين العام عن كوسوفو. |
Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por su presentación tan informativa y, debo decirlo, tan alentadora, y acoger con beneplácito el informe del Secretario General (S/2005/335). | UN | كما أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين يسين - بيترسن، على إحاطته الإعلامية، المفيدة، ولا بد أن أقول، المشجعة، وأن أرحب بتقرير الأمين العام (S/2005/335). |
Sr. Ripert (Francia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su presentación del informe sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على تقديمه التقرير عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sra. DiCarlo (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Quisiera también dar las gracias al Representante Especial, Sr. Doss, por sus comentarios y al Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, Sr. de Gucht, por su contribución de hoy. | UN | السيد دي كارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود بدوري أن أشكر الممثل الخاص دوس على تعليقاته وأن أشكر وزير خارجية بلجيكا على الإسهام الذي قدمه اليوم. |
Permítaseme dar las gracias al Representante Especial del Secretario General en Haití, Sr. Hédi Annabi, por el informe (S/2009/129) que ha presentado hoy a consideración del Consejo, en el que se formulan importantes recomendaciones que Colombia comparte. | UN | وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لهايتي، السيد هادي العنابي، على التقرير (S/2009/129) الذي قدمه اليوم لنظر المجلس، الذي صيغت فيه اعتبارات هامة وتشاطرها كولومبيا. |
Sr. Wittig (Alemania) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Ján Kubiš, por su exposición informativa. | UN | السيد فيتيغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، يان كوبيتش، على إحاطته الإعلامية. |
Sr. DeLaurentis (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Mariano Fernández Amunátegui, por sus detalladas observaciones sobre la situación en Haití. | UN | السيد دي لورينتس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن استهل بياني بتقديم الشكر للممثل الخاص للأمين العام ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي، على الملاحظات المفيدة التي قدمها بشأن الحالة في هايتي. |
Deseamos dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ibrahima Fall, y a la Sra. Mulamula, la primera Secretaria Ejecutiva de la Secretaría de la Conferencia de los Grandes Lagos, por sus exposiciones informativas. | UN | ونود أن نشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد إبراهيما فال، والسيدة مولامولا، أول أمينة تنفيذية لأمانة المؤتمر المعني بالبحيرات الكبرى، على إحاطتيهما الإعلاميتين. |