Quiero dar las gracias al Representante Permanente de Omán, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة. |
Quiero dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, el Embajador Wisnumurti, por haber presentado el informe a la Asamblea General. | UN | وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة. |
Al mismo tiempo, deseo dar las gracias al Representante Permanente de España por su sobresaliente dirección del Consejo el mes pasado. | UN | وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي. |
Al examinar el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, deseo dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica por haberlo presentado. | UN | وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير. |
Sr. García (Colombia): Quiero en primer lugar dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por la presentación del informe del Consejo a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1995 y el 15 de junio de 1996. | UN | السيد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود في البداية أن أتقدم بالشكر للممثل الدائم ﻹندونيسيا، بصفته رئيسا لمجلس اﻷمن، على عرضه تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦. |
En el mismo sentido, deseo dar las gracias al Representante Permanente de Haití, en su calidad de Vicepresidente del Consejo Económico y Social, por haber actuado como facilitador en el proceso de elaboración del proyecto de resolución sobre la exclusión de Samoa de la lista de países menos adelantados. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا. |
También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, que preside el Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad ayer por la mañana. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس. |
Sr. Hasmy (Malasia) (interpretación del inglés): Quiero dar las gracias al Representante Permanente del Reino Unido y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre de 1998 por presentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | السيد هاشمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة، رئيس مجلس اﻷمــن لشهر تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، على تقديمه تقرير مجلس اﻷمن. |
Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Tal como han hecho otros oradores, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/62/2. | UN | السيدة بثل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أود، شأني شأن المتكلمين السابقين، أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2. |
Sr. Delacroix (Francia) (habla en francés): Ante todo, deseo dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica, en calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por su amplia introducción del informe anual del Consejo ante la Asamblea General (A/63/2). | UN | السيد دولاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل أمام الجمعية العامة للتقرير السنوي للمجلس (A/63/2). |
Sr. Swe (Myanmar) (habla en inglés): Para empezar, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad (A/63/2). | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدئ، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/63/2). |
Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): Para empezar, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2008, por presentar el informe del Consejo de Seguridad, que figura en el documento A/63/2. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على تقديم تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/63/2. |
También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Austria, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por sus observaciones sobre el informe del Consejo de Seguridad (A/64/2), en nombre de todos los miembros del Consejo. | UN | وأود كذلك أن أشكر الممثل الدائم للنمسا - بصفته رئيسا لمجلس الأمن خلال تشرين الثاني/نوفمبر - على ملاحظاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/64/2)، بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس. |
Sr. Sial (Pakistán) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Austria y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes por haber presentado el informe anual del Consejo (A/64/2) a la Asamblea General. | UN | السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للنمسا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/64/2) المقدم إلى الجمعية العامة. |
Sr. Li Baodong (China) (habla en chino): Deseo dar las gracias al Representante Permanente del Reino Unido por su exposición informativa formulada en nombre del Consejo de Seguridad sobre el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/65/2). | UN | السيد لي باو دونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة على إحاطته الإعلامية بالنيابة عن مجلس الأمن بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة )A/65/2). |
Sra. Viotti (Brasil) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Representante Permanente del Portugal, el Embajador José Filipe Moraes Cabral, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad (A/66/2). | UN | السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، على تقديمه تقرير مجلس الأمن (S/66/2). |
Sr. Varšo (Eslovaquia) (interpretación del inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Representante Permanente de Polonia, país que ejerce actualmente la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), por su presentación del proyecto de resolución A/53/L.60. | UN | السيد فارسو )سلوفاكيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في البداية، اسمحوا لي أن أشكر الممثل الدائم لبولندا، بوصفه ممثلا للرئاسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على قيامه بعرض مشروع القرار A/53/L.60. |
Sr. Lacroix (Francia) (habla en francés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame agradecerle en nombre de mi delegación y también dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, Embajador Natalegawa, por el informe que nos presentó en nombre del Consejo de Seguridad (A/62/2). | UN | السيد لاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أشكركم يا سيدي باسم وفدي، وأن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، السفير ناتاليغاوا، على التقرير الذي قدمه لنا نيابة عن مجلس الأمن (A/62/2) . |
Asimismo, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado a la Asamblea General el informe del Consejo de Seguridad correspondiente al período comprendido entre el 1º de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007 (A/62/2), en el que figura información reveladora en relación con la carga de trabajo y la complejidad cada vez mayores de las cuestiones que tiene ante sí el Consejo. | UN | كما أود أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا لعرضه على الجمعية العامة تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/ يوليه 2007 (A/62/2)، الذي يتضمن حقائق كاشفة في ما يتعلق بعبء العمل المتزايد دوما وتعقيد المسائل المعروضة على المجلس. |
Sr. Bodini (San Marino) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias al Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Sir Mark Lyall Grant, por su presentación del informe del Consejo de Seguridad (A/65/2), y a la misión de Nigeria por su labor en la preparación del documento. | UN | السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير السير مارك ليال غرانت، على تقديمه لتقرير مجلس الأمن (A/65/2)، وأن أشكر البعثة النيجيرية على عملها في إعداد الوثيقة. |