ويكيبيديا

    "darfur en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دارفور في
        
    • دارفور على
        
    • دارفور بشأن
        
    El orador acoge con beneplácito la invitación del Gobierno del Sudán a visitar Darfur en la primavera de 2008. UN وهو يرحب بدعوة حكومة السودان له لزيارة دارفور في ربيع عام 2008.
    Es preciso elaborar un programa de desarrollo de la infraestructura básica a fin de integrar la economía de Darfur en la economía nacional. UN تتم صياغة برنامج لتنمية البنية التحتية الأساسية لإدماج اقتصاد دارفور في الاقتصاد القومي.
    Las negociaciones sobre la representación del pueblo de Darfur en la asamblea legislativa nacional todavía estaban en marcha al final del período de que se informa UN وكانت المفاوضات المتعلقة بتمثيل أهل دارفور في الهيئة التشريعية القومية جارية حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    El Comité también expresó su profunda preocupación por las consecuencias de la crisis de Darfur en la seguridad regional. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تأثير أزمة دارفور على الأمن الإقليمي.
    IV. Efectos de la situación en Darfur en la planificación de la misión UN رابعا - أثر الحالة في دارفور على التخطيط للبعثة
    :: Asesoramiento al Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur en la determinación de prioridades UN :: إسداء المشورة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن تحديد الأولويات
    En un período breve se han inscrito organizaciones no gubernamentales internacionales para trabajar en Darfur; en la actualidad 50 organizaciones no gubernamentales están trabajando en la región. UN ويجري تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية للعمل في دارفور في غضون فترة قصيرة؛ وتعمل حاليا خمسون منظمة غير حكومية في المنطقة.
    Los procedimientos anteriores se aplicaron inicialmente en las visitas de las misiones a Darfur en la segunda mitad de agosto. UN وعندما قامت البعثات بزيارة دارفور في النصف الثاني من آب/أغسطس طبقت الإجراءات القديمة في البداية.
    :: Organización de reuniones trimestrales con el Grupo de Expertos de la Comisión Nacional de Administración Pública para examinar la representación de la población de Darfur en la administración pública nacional UN :: تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية
    Organización de reuniones trimestrales con el Grupo de Expertos de la Comisión Nacional de Administración Pública para examinar la representación de la población de Darfur en la administración pública nacional UN تنظيم اجتماعات فصلية مع فريق الخبراء، المنشَأ تحت إشراف المفوضية القومية للخدمة المدنية، بشأن إعادة النظر في تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية
    i) Para asegurar la participación popular de los dirigentes nativos y de las tribus de Darfur en la solución de problema, el Gobierno del Sudán organizó una conferencia de dirigentes nativos y locales en Jartum los días 7 y 8 de agosto de 2004. UN ' 1` قامت حكومة السودان، لكفالة المشاركة الشعبية لزعماء القبائل والقيادات الأهلية من دارفور في حل المشكلة، بتنظيم مؤتمر للقيادات المحلية والأهلية في الخرطوم في 7 و 8 آب/أغسطس 2004.
    Participaron en la conferencia dirigentes comunitarios de Darfur, jefes tribales, presidentes de partidos políticos, dirigentes civiles y representantes de Darfur en la Asamblea Nacional (Parlamento Federal). UN وشارك في المؤتمر قادة المجتمع في دارفور وزعماء القبائل والأحزاب السياسية والقيادات المدنية بالإضافة إلى نواب دارفور في المجلس الوطني (البرلمان الاتحادي).
    El 23 de julio de 2008 se clasificó el entorno de seguridad de Darfur en la fase IV, de resultas del grave deterioro de la situación de seguridad que se produjo en los últimos cuatro meses. UN 39 - صُنفت دارفور في المرحلة الرابعة من تدابير تعزيز الأمن منذ 23 تموز/يوليه 2008، نتيجة التدهور الخطير في الحالة الأمنية على مدار الأشهر الأربعة الماضية.
    Con arreglo al memorando de entendimiento, el Presidente Al-Bashir promulgó un decreto por el que se incorporaba el Acuerdo de Paz de Darfur en la constitución provisional, que está siendo ahora examinada por la Comisión Constitucional Nacional a fin de ultimarla y someterla a la aprobación de la Asamblea Nacional durante su próximo período de sesiones. UN وانسجاماً مع مذكرة التفاهم، أصدر الرئيس البشير مرسوما تضمَّنَ توجيهات بدمج اتفاق سلام دارفور في الدستور المؤقت، وهو أمر تعكف حاليا على درسه اللجنة القومية لمراجعة الدستور بغية وضع الصيغة النهائية له تمهيدا لإحالته إلى الجمعية الوطنية لاعتماده في دورتها المقبلة.
    Los Estados pueden pedir al Consejo de Seguridad que remita la situación de Gaza a la Corte Penal Internacional, de la misma forma que se hizo, en el caso de Darfur, en la resolución 1593, de 31 de marzo de 2005. UN ويمكن للدول أن تطلب من مجلس الأمن إحالة الحالة في غزة إلى المحكمة الجنائية الدولية بنفس الطريقة التي تمت بها مثل هذه الإحالة بشأن دارفور في القرار 1593 المؤرخ 31 آذار/مارس 2005.
    Los Estados pueden pedir al Consejo de Seguridad que remita la situación de Gaza a la Corte Penal Internacional, de la misma forma que se hizo, en el caso de Darfur, en la resolución 1593, de 31 de marzo de 2005. UN ويمكن للدول أن تطلب من مجلس الأمن إحالة الحالة في غزة إلى المحكمة الجنائية الدولية بنفس الطريقة التي تمت بها مثل هذه الإحالة بشأن دارفور في القرار 1593 المؤرخ 31 آذار/مارس 2005.
    Las Partes acuerdan fomentar la participación de la población de Darfur en la planificación, el diseño y la aplicación de los programas de recuperación, reconstrucción y rehabilitación tempranas. UN 10 - تتفق الأطراف على تعزيز مشاركة مواطني دارفور في تخطيط برامج الإنعاش المبكر والتعمير وإعادة التأهيل في دارفور وتصميمها وتنفيذها.
    Se establecerá, bajo la dirección de la Comisión Nacional de Administración Pública, un Grupo de Expertos con una representación importante de Darfur, incluidos los niveles superiores, a fin de que determine el grado de representación de la población de Darfur en la administración pública nacional en todos los niveles. UN 51 - تُنشأ هيئة خبراء بتمثيل مقدر من دارفور متضمنة الرتب والدرجات الأعلى تحت مظلة المفوضية القومية للخدمة المدنية لتحديد مستوى تمثيل أبناء دارفور في الخدمة المدنية القومية على كافة المستويات.
    Asimismo, tomó conocimiento de la petición formulada por el Gobierno sobre un despliegue de las Naciones Unidas con el propósito de hacer frente a los posibles efectos de la crisis de Darfur en la República Centroafricana. UN كما أحاطت علما بدعوة الحكومة إلى أن تعالج عملية النشر التي ستقوم بها الأمم المتحدة التأثير المحتمل لأزمة دارفور على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    10. Expresa su profunda preocupación por los efectos del conflicto de Darfur en la estabilidad del Chad y el resto de la región y, al respecto, alienta a los Gobiernos del Sudán y el Chad a que tomen las medidas adecuadas para mejorar la seguridad a lo largo de la frontera común, y expresa la intención de la Unión Africana de apoyar esas medidas. UN 10 - يعرب عن شديد القلق بشأن الآثار المترتبة عن الصراع في دارفور على الاستقرار في تشاد وفي بقية المنطقة، ويشجع، في هذا الصدد، حكومتي السودان وتشاد على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الأمن على حدودهما المشتركة. ويعرب المجلس عن استعداد الاتحاد الأفريقي لدعم هذه الجهود؛
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur en la formulación y coordinación de estrategias dirigidas al establecimiento de fuerzas de seguridad UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد