ويكيبيديا

    "darfur y jartum" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دارفور والخرطوم
        
    Las primeras reacciones en Darfur y Jartum a la firma del Acuerdo fueron amplias protestas y manifestaciones. UN وقد سيطرت الاحتجاجات والمظاهرات التي أعقبت توقيع الاتفاق على ردود الفعل الأولى في دارفور والخرطوم على حد سواء.
    Hasta hace poco, el amplio mandato de la UNMIS de vigilar y apoyar la protección de los derechos humanos se había centrado sobre todo en Darfur y Jartum. UN وكانت ولاية البعثة الموسعة في رصد ودعم حماية حقوق الإنسان ترتكز حتى وقت قريب في المقام الأول على دارفور والخرطوم.
    34. Son habituales las violaciones de los derechos humanos de las personas detenidas, encarceladas y juzgadas en Darfur y Jartum. UN 34- تُنتهك بشكل منتظم الحقوق الأساسية للأفراد الذين يلقى القبض عليهم ويحتجزون ويحاكمون في دارفور والخرطوم.
    El intercambio diario de información entre la UNAMID y la comunidad humanitaria en Darfur y Jartum ha mejorado la atención prestada a las necesidades de la población civil. UN وقد أدى تبادل المعلومات يوميا بين العملية المختلطة ودوائر المنظمات الإنسانية في دارفور والخرطوم إلى تحسين الاستجابات لتلبية احتياجات السكان المدنيين.
    El Grupo agradece el apoyo y la cooperación de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, el PNUD, la UNMIS, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, las embajadas extranjeras y otros organismos y órganos que trabajan en Darfur y Jartum. UN 44 - ويعرب الفريق أيضا عن تقديره للدعم والتعاون اللذين حظي بهما من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الأمم المتحدة بالسودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والسفارات والهيئات الأخرى العاملة في دارفور والخرطوم.
    Un equipo de evaluación de la seguridad de la Sede de las Naciones Unidas visitó Darfur y Jartum del 30 de septiembre al 10 de octubre y está acabando de preparar recomendaciones para la adopción de medidas urgentes a fin de mejorar las condiciones de seguridad del personal de la misión. UN وقد قام فريق من مقر الأمم المتحدة معني بتقييم الحالة الأمنية بزيارة إلى دارفور والخرطوم في الفترة من 30 أيلول/ سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر، وهو يعكف حاليا على إعداد الصيغة النهائية لتوصياته القاضية باتخاذ إجراءات عاجلة لتحسين شروط سلامة أفراد البعثة وأمنهم.
    Estos lugares se utilizaban principalmente en la parte septentrional del país, pero también en Darfur y Jartum. UN وقد كانت هذه المرافق مستخدمة بالأساس في شمال البلد إضافة إلى دارفور والخرطوم().
    En total, los cuatro expertos (al quinto experto se le denegó la entrada al Sudán) pasaron más de cinco meses y medio en Darfur y Jartum. UN وفي المجموع، قضى الخبراء الأربعة (مُنع الخبير الخامس من دخول السودان) أكثر من خمسة أشهر ونصف الشهر في دارفور والخرطوم.
    Sin embargo, los registros de vuelos de Darfur y Jartum muestran que, durante este período, la aeronave realizó 40 vuelos con el distintivo de llamada " Gadir " y 1 con el distintivo de llamada " Sahir " a El Fasher y Nyala, y que se le habían asignado los distintivos de llamada militares " Gadir 505 " y " Gadir 506 " incluso después de modificarse su matriculación. UN غير أن سجلات دارفور والخرطوم تُظهر 40 رحلة تحت الرمز " قدير " ورحلة واحدة تحت الرمز " صقر " قامت بها هذه الطائرة إلى الفاشر ونيالا خلال هذه الفترة، حيث كانت تحمل رمزي النداء العسكريين " قدير " 505 و 506، حتى بعد تغيير رقم تسجيلها.
    Debido a las condiciones de seguridad imperantes en el Sudán, se siguieron realizando actividades en países africanos y europeos en encuentros privados con representantes de los grupos sociales pertinentes de Darfur y Jartum y con miembros de la diáspora. UN 43 - ونظرا للأوضاع الأمنية في السودان، فما زال الاضطلاع بالأنشطة يجرى في البلدان الأفريقية والأوروبية في شكل اجتماعات مغلقة مع ممثلي الجماعات الاجتماعية ذات الصلة في دارفور والخرطوم فضلا عن أعضائها في الشتات.
    Después de su nombramiento el 1 de abril de 2013, el Grupo de Expertos dedicó más de cinco meses y medio a investigar la situación sobre el terreno en Darfur y Jartum para determinar si las partes en el conflicto estaban aplicando las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN أمضى فريق الخبراء أكثر من خمسة أشهر ونصف الشهر بعد تأليفه في 1 نيسان/أبريل 2013، في التحقيق بالوضع على الأرض في دارفور والخرطوم للوقوف على ما إذا كان الأطراف في النزاع ينفذون قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    72. No obstante, la Relatora Especial recibió información inquietante según la cual algunos abogados y activistas locales de Darfur y Jartum que participaban en actividades de la sociedad civil como cursos o talleres de formación jurídica habían sido acosados por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. UN 72- غير أن المقررة الخاصة أعربت عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأن بعض المحامين والنشطين المحليين في دارفور والخرطوم الذين شاركوا في بعض الأنشطة التي ينظمها المجتمع المدني، كحضور الدورات التدريبية أو حلقات العمل ذات الصلة بالمجالات القانونية، قد تعرضوا للمضايقة من جانب موظفي إدارة الأمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد