En consecuencia, el Gobierno de Finlandia objeta las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam a la Convención. | UN | لذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة بروني دار السلام على الاتفاقية. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por Brunei Darussalam a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | بحثت حكومة مملكة هولندا التحفُّظات التي أبدتها بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Viet Nam alentó a Brunei Darussalam a que pusiera en práctica su plan nacional para aplicar las recomendaciones. | UN | وشجعت فييت نام بروني دار السلام على تنفيذ خطتها الوطنية لتنفيذ التوصيات. |
Alentó a Brunei Darussalam a que siguiera esforzándose por promover y proteger los derechos de su pueblo, especialmente de los grupos vulnerables. | UN | وشجعت الفلبين بروني دار السلام على مواصلة جهودها لتعزيز وحماية حقوق سكانها، وخاصة الشرائح الضعيفة منهم. |
La adhesión de Brunei Darussalam a esta Convención es una expresión más de su compromiso con la eliminación de las armas de destrucción en masa. | UN | وانضمام بروني دار السلام إلى المعاهدة هو جزء من التزامها بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل. |
De conformidad con el artículo 8 de la Ley de Inmigración de 1958, no se permitirá la entrada al territorio de Brunei Darussalam a una persona que, en opinión del Director de Inmigración, sea un inmigrante proscrito. | UN | 34 - ووفقا للمادة 8 من قانون الهجرة لعام 1958، لا يسمح بدخول إقليم بروني دار السلام لأي شخص يرى مراقب الهجرة أنه شخص محظور هجرته. |
Alentó a Brunei Darussalam a que potenciara y fortaleciera la labor de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. | UN | وشجعت بروني دار السلام على تعزيز وتقوية عمل لجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta las mencionadas reservas generales hechas por el Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam a la Convención. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المذكورة أعلاه التي قدمتها حكومة جلالة سلطان ويانغ دي - برتوان بروني دار السلام على اتفاقية حقوق الطفل. |
Por estas razones, el Gobierno de Austria objeta las mencionadas reservas formuladas por Brunei Darussalam a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النمسا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado detenidamente la reserva de carácter general formulada por el Gobierno de Brunei Darussalam a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la reserva específica con respecto al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | بحثت حكومة فنلندا بعناية مضمونَ التحفُّظ العام الذي أبدته حكومة بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتحفظ تحديداً على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية. |
En consecuencia, el Gobierno del Reino de los Países Bajos objeta las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En consecuencia, el Gobierno de la República Portuguesa objeta las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam a la Convención. | UN | لذلك تعترض حكومة الجمهورية البرتغالية على التحفُّظَين المذكورين أعلاه، اللذين أبدتهما حكومة بروني دار السلام على الاتفاقية. |
En consecuencia, el Gobierno de Suecia objeta las mencionadas reservas formuladas por Brunei Darussalam a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las considera nulas y sin valor. | UN | لذلك، تعترض حكومة السويد على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعتبرها لاغيةً. |
En calidad de miembro de la ASEAN, Myanmar alentó a Brunei Darussalam a proseguir sus esfuerzos para preservar sus valores culturales y religiosos. | UN | وبما أن ميانمار عضو أيضاً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقد شجعت بروني دار السلام على مواصلة جهودها الرامية إلى حماية القيم الثقافية والدينية. |
Tomó nota de que en 2008 se había creado el Consejo Nacional de Asuntos Sociales y alentó a Brunei Darussalam a proporcionar ejemplos de la labor de dicho Consejo en la promoción de los derechos humanos. | UN | ولاحظت إنشاء المجلس الوطني للشؤون الاجتماعية في عام 2008 وشجعت بروني دار السلام على تقاسم أمثلة تتعلق بمساهمة المجلس في تعزيز حقوق الإنسان. |
42. El Canadá alentó a Brunei Darussalam a seguir cooperando con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 42- وشجعت كندا بروني دار السلام على مواصلة تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
Solicitó mayor información sobre el Decreto de educación obligatoria y sus resultados, y se felicitó de la importancia otorgada por Brunei Darussalam a los valores familiares y también de la aplicación de la sharia en el sistema jurídico. | UN | والتمست تقديم المزيد من المعلومات عن أمر التعليم الإجباري وإنجازاته. وإذ أشادت بتركيز بروني دار السلام على قيم الأسرة، فقد أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لتطبيق الشريعة في النظام القانوني. |
También se mantuvieron conversaciones específicas para examinar las reservas de Brunei Darussalam a determinados artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وعُقدت كذلك مناقشات تناولت مواضيع محددة لإعادة النظر في تحفظات بروني دار السلام على مواد منصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Alentó a Brunei Darussalam a que modificara la ley relativa a la nacionalidad para garantizar la igualdad de género y proporcionara un clima propicio para las actividades de los defensores de los derechos humanos, los periodistas y la sociedad civil. | UN | وشجعت بروني دار السلام على تغيير قانون الجنسية بما يضمن المساواة بين الجنسين وعلى تهيئة مناخ مواتٍ لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمجتمع المدني. |
76. La República Democrática Popular Lao señaló la adhesión de Brunei Darussalam a las convenciones internacionales y el desarrollo de instrumentos nacionales. | UN | 76- ولاحظت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية انضمام بروني دار السلام إلى اتفاقيات دولية وتطويرها لصكوك وطنية. |
Carta de fecha 21 de octubre de 1992 (S/24706) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que proponía que se añadiera a Brunei Darussalam a la lista de Estados Miembros que aportaban contingentes militares a la APRONUC. | UN | رسالة مؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها إضافة بروني دار السلام إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تسهم بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |