No te das cuenta de lo que has hecho. ¡No lo entiendes! | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك فظاعة ما فعلته ،إنك لا تفهم |
Te das cuenta de que tenemos un tiempo limitado en esta tierra, ¿no? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟ |
¿Te das cuenta de lo que significa? Pueden estar en cualquier parte. | Open Subtitles | تدرك ما الذي يعنيه هذا قد يكونوا في اي مكان |
Te das cuenta de que esto mata cualquier oportunidad que teníamos de rescindir la orden. | Open Subtitles | أنتِ تدركين أن مثل هذا الأمر سيهد أي أمل لنا في استعادة مراكزنا |
Estoy cansado de todo, Aysel. Y no te das cuenta de eso. | Open Subtitles | سئمت من كل شيء يا آيسيل وأنتِ لا تدركين ذلك |
¿Te das cuenta de que podría haber muerto si nadie la hubiese encontrado? | Open Subtitles | أتدرك أنّها كان يمكن أن تموت لو لم يجدها أحد ؟ |
No sabes lo que habrá en tu habitación hasta que la abres, entonces te das cuenta de que podría haber sido otra cosa. | Open Subtitles | لا تعلم ما قد تجده في غرفتك حتى تراه ثم تُدرك أنه ما كان من الممكن أن يكون غير ذلك |
Mi parte favorita de un crucigrama es cuando te das cuenta de que sabes algo que creías que no sabías. | Open Subtitles | تعرفين مالجزء المفضل لي في الكلمات المتقاطعه؟ عندما تدرك بأنّك تعرف شيئا تعتقد بأنك لم تكن تعرفه |
Ves el mundo y te das cuenta de lo pequeños que somos. | Open Subtitles | ترى العالم , و أنت تدرك كم نحن جميعا صغار |
Y de pronto te das cuenta de que llevaste algo tan lejos como se podía. | Open Subtitles | وفجأة، تدرك أن شيئاً قد أخذ منك بقدر ماهو بعيد عن مكان استرجاعه |
Una vez que piensas en el dinero, te das cuenta... de que lo tocan mucho. | Open Subtitles | بمجرد تفكيرك فى المال تدرك أن هذه الادوات تلمس بكثرة من تملكها قبلك؟ |
Te das cuenta de que lo que me pides es imposible, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت تدرك أن ما تطلب مني فعله مستحيل, أليس كذلك؟ |
Pero te das cuenta de que nunca he hablado en público antes. | Open Subtitles | لكنك تدرك أني لم أتحدث أبداً في العلن من قبل. |
¿Te das cuenta de que lo incumples no saldrás viva de ese edificio? | Open Subtitles | تدركين أنك إن تراجعت في كلامك لن تتركي هذا البناء حية؟ |
Te das cuenta de que esos candidatos pensaron que teníamos una aventura. | Open Subtitles | تدركين أن أن هؤلاء المترشحين يعتقدون أننا في علاقة غرامية |
¿Te das cuenta de que hubieras tenido que correr otro día y medio para llegar a la civilazación? | Open Subtitles | انتي تدركين انك بحاجة للركض ليوم اخر و نصف حتى تصلي لمكان به حضارة ؟ |
No sé si te das cuenta de la importancia de esta operación, Staros. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أتدرك أهمية هذه العملية ستاروس. |
Te das cuenta de que no tengo idea de lo que estás hablando, ¿cierto? | Open Subtitles | أتدرك أني لا أملك أدنى فكرة عما تقول ، صحيح؟ |
"luego te das cuenta de que no podría haber sido ninguna otra cosa" | Open Subtitles | ثم تُدرك أنه ما كان من الممكن أن يكون غير ذلك |
No te das cuenta de cuán poco tienes hasta que realmente no tienes nada. | Open Subtitles | لا ندرك أقليتها عندما تكون بقبضتنا إلا عندما نفتقر إليها كلياً |
No te das cuenta de que te están explotando, como aquellos que controlan el dinero reducen tu existencia a la esclavitud trabajando en asquerosas fábricas contaminando el aire, contaminando el mundo entero, sudando la gota gorda intentando ahorrar algo para tus hijos, | Open Subtitles | أنت لا تُدركُ.. لقد تم استغلالك؟ ألا ترى أولئك الذين يُسيطرونَ على المالِ ..إنهم لا يحترمون وجودك |
¿Te das cuenta de que tus hijos morirán si se quedan aquí? | Open Subtitles | أنتم تدركون أن أطفالكم سوف يموتون لو أنكم بقيتم هنا |
¿Te das cuenta de por qué nos metimos en este lío en primer lugar? | Open Subtitles | أنت مدرك أن هذا هو السبب الرئيسي الذي وضعنا في تلك الفوضى؟ |
¿Te das cuenta de que el tipo al que quieres ayudar me amarró desnudo a un poste la semana pasada? | Open Subtitles | أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده طرحني المجرى إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي |
¿Te das cuenta de que estoy muy grande para clase de cotillón? | Open Subtitles | أنتِ بالفعل تُدركين أنني كبيرة جداً علي الحفل الإجتماعي الراقص |
Te das cuenta de que no estoy lista para acostarme contigo ¿verdad? | Open Subtitles | أنت مُدرك أنني لازلتُ غير مُستعدّة لأنام معك، صحيح؟ لا. |
Hank, ¿te das cuenta de que si presenta cargos, debes ir a Ia corte? | Open Subtitles | هانك اتدرك انه اذا استعجل التكاليف ستذهب للمحكمة |
Obviamente no te das cuenta de que el orgullo del que me acusas es un pecado mortal. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لستِ مدركة أن الجسم الذي تتكلمين عنه عورة بالنسبة للبشر فقط |
Cariño, no sé si te das cuenta de esto o no pero difícilmente me llevo bien con alguien. Sí. | Open Subtitles | هل تَعرِفين, عزيزتي لا أعرِف فيمَّ إذا لاحظتِ ذلِك أم لا ولكِنني صعبُ الإنسِجام مع الناس |
Te das cuenta de que la mayoría de la gente trata de llegar a un mejor lugar. | Open Subtitles | يجعلك تكتشفين أن معظم الذين تلتقينهم يحاولون الوصول إلى مكان أفضل |