ويكيبيديا

    "datos actualizados sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات مستكملة عن
        
    • بيانات مستكملة عن
        
    • بيانات محدثة عن
        
    • معلومات محدثة عن
        
    • بياناً مستكملا عن
        
    • آخر المعلومات المتعلقة
        
    • آخر المعلومات عن
        
    • بيانات محدّثة عن
        
    • معلومات مستكملة بشأن
        
    • بيانات محدّثة بشأن
        
    • بيانات مستكملة بشأن
        
    • بيانات مستوفاة عن
        
    • معلومات محدَّثة عن
        
    • معلومات محدّثة بشأن
        
    • معلومات حديثة عن
        
    La Secretaría proporcionará un informe oral con datos actualizados sobre los servicios de conferencias unificados de Viena. UN ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا.
    Los Estados también proporcionaron datos actualizados sobre las medidas adoptadas a nivel nacional para reforzar la aplicación de la Convención. UN وقدمت الدول أيضا معلومات مستكملة عن التدابير الوطنية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la incidencia del VIH/SIDA hasta finales de 2010. UN يرجى تقديم بيانات محدثة عن الإيدز والعدوى بفيروسه حتى نهاية 2010.
    datos actualizados sobre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN أولاً - معلومات محدثة عن مرفق البيئة العالمية
    9. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que siga incluyendo en el informe del Coordinador Especial de las Naciones Unidas datos actualizados sobre las condiciones de vida del pueblo palestino, en colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقرير منسق الأمم المتحدة الخاص بياناً مستكملا عن الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    La respuesta debe incluir los datos actualizados sobre la situación de las medidas que se describen en el informe. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    La respuesta debe incluir los datos actualizados sobre la situación de las medidas que se describen en el informe. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    El presente informe contiene datos actualizados sobre la situación en Burundi desde el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2005. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في بوروندي منذ الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2005.
    En el informe figuran datos actualizados sobre la ejecución de los otros tres planes. Después de la publicación del informe Liberia había satisfecho otro plazo de su plan de pago. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تنفيذ الخطط الثلاث الأخرى؛ وقد سددت ليبريا دفعة أخرى منذ إصدار التقرير.
    Sírvanse aportar datos actualizados sobre el porcentaje de diplomados de la enseñanza primaria, secundaria y superior que son mujeres. UN 15 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن النسبة المئوية للإناث من خرّيجي المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات.
    Para establecer una política o una respuesta clara es necesario disponer de datos actualizados sobre todas las situaciones de personas desplazadas internamente que existen en el mundo. UN وبغية وضع سياسة أو استجابة واضحة، من الضروري توفر بيانات مستكملة عن حالة المشردين داخليا في العالم.
    Asimismo sírvanse proporcionar datos actualizados sobre el número de profesores(as) y profesores(as) titulares en instituciones de enseñanza superior. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن أعداد المدرسين والمدرسات وكبار المحاضرين والمحاضرات في مؤسسات التعليم العالي.
    Sírvase proporcionar datos actualizados sobre la incidencia del HIV/SIDA hasta fines del 2007. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإصابة بهذا المرض في نهاية عام 2007.
    No existen datos actualizados sobre la proporción de la población negra en el total de la población carcelaria. UN وثمة افتقار إلى بيانات محدثة عن نسبة السكان السود بين العدد الإجمالي لنزلاء السجون.
    datos actualizados sobre la participación de las mujeres UN معلومات محدثة عن مشاركة المرأة
    10. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que siga incluyendo en el informe del Coordinador Especial de las Naciones Unidas datos actualizados sobre las condiciones de vida del pueblo palestino, en colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقرير منسق الأمم المتحدة الخاص بياناً مستكملا عن الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    El presente informe responde a dicha petición y proporciona datos actualizados sobre el estado del examen estratégico y la ejecución del plan de actividades. UN وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها.
    Sírvanse aportar datos actualizados sobre la índole y la extensión de la prostitución de mujeres y niñas en Tanzanía. ¿Qué medidas se aplican para ofrecer a las prostitutas medios de vida alternativos? UN 11 - ويرجى تقديم آخر المعلومات عن بغاء النساء والفتيات في تنزانيا، طابعه ومدى انتشاره.
    El Comité lamenta asimismo la falta de datos actualizados sobre los niños que trabajan. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    Pidieron que se proporcionaran datos actualizados sobre las recomendaciones pendientes restantes de gran prioridad. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى.
    El Estado parte debería cerciorarse de que la información recopilada contenga datos actualizados sobre una amplia gama de niños vulnerables, incluidos los niños víctimas de la violencia y del abuso sexual, los niños de la calle, los niños que trabajan como empleados domésticos, los niños que han infringido la ley y los niños que viven en la pobreza. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من أن المعلومات التي يتم جمعها تتضمن بيانات محدّثة بشأن طائفة واسعة من الأطفال المعرضين للخطر بمن فيهم الأطفال ضحايا العنف والاعتداء الجنسي، وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يعملون خدماً في المنازل، والأطفال المخالفون للقانون والأطفال الذين يعانون من الفقر.
    Sírvanse incluir datos actualizados sobre la deserción escolar. UN ويُرجى تضمين ردكم بيانات مستكملة بشأن الانقطاع عن الدراسة.
    datos actualizados sobre las tasas de alfabetización y abandono escolar, desglosados por sexo, zonas urbanas y rurales UN تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية
    15. La secretaría proporcionó verbalmente datos actualizados sobre la marcha de los exámenes de los países, las diversas etapas de la organización de los exámenes, el calendario y otros requisitos de procedimiento. UN 15- قدَّمت الأمانة شفويًّا معلومات محدَّثة عن التقدُّم المحرز في الاستعراضات القُطْرية وعن الخطوات المختلفة التي ينطوي عليها تنظيم الاستعراضات وجدولها الزمني وغير ذلك من المتطلبات الإجرائية.
    453. Sin descontar las dificultades señaladas por la delegación, el Comité desea recibir datos actualizados sobre la composición étnica y lingüística de la población del Togo. UN 453- بينما تأخذ اللجنة في الاعتبار الصعوبات التي أعرب عنها الوفد، ترغب في الحصول على معلومات محدّثة بشأن التكوين الإثني واللغوي لسكان توغو.
    El objetivo que hay que alcanzar es el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar la eficiencia de las empresas mediante redes de información que suministren datos actualizados sobre los mercados y la tecnología. UN ويكمن التحدي في توفير فرصة الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تحسين مستوى الكفاءة في الشركات عن طريق شبكات المعلومات التي توفر معلومات حديثة عن الأسواق والتكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد